Archivo de la categoría: Traducción

Für mehr integre Funktionäre wie Edgar Díaz Navarro

Von Eduardo Estala Rojas* Übersetzt aus dem Spanischen ins Deutsche von Sven Ehlert** „Ich beteuere, dass ich die Verfassung Mexikos, die Verfassung des Staates Guanajuato und die Gesetze, die durch ebendiese gestützt werden und auf ihrer Basis entwickelt wurden loyal … Seguir leyendo

Publicado en Alemania, Alemán, Internacionales, México, Traducción | Deja un comentario

Convocatoria sobre las relaciones de México y el Reino Unido

Para descargar la convocatoria clic aquí. 

Publicado en Academia, Artículos, Arte, Ópera, Ciencia, Cine, Crítica, Cultura Digital, Diplomacia cultural, Divulgación científica, Filosofía, Innovación, Internacionales, México, Periodismo Cultural, Promoción Cultural, Tecnología, Traducción | Deja un comentario

Roma Díaz: 20 jahre spanisches Theater in Chicago

Verfasst von Eduardo Estala Rojas*  Übersetzt aus dem Spanischen ins Deutsche von Sven Ehlert** Am 21. Dezember 2019 fand eine Hommage zu Ehren des Regisseurs Roma Díaz (Morelia, Michoacán, México, 1968) im Museo Nacional de Arte Mexicano (Nationales Museum der … Seguir leyendo

Publicado en Alemania, Alemán, Diplomacia cultural, Internacionales, México, Promoción Cultural, Traducción | Deja un comentario

The London Spanish Book & Zine Fair

The London Spanish Book and Zine Fair, the first dedicated event to publications in Spanish in the United Kingdom, will take place on the Friday 4th and Saturday 5th of October 2019 at InSpire, the Crypt of St Peter’s, Liverpool … Seguir leyendo

Publicado en Academia, Diplomacia cultural, English Language, Internacionales, México, Promoción Cultural, Traducción | 1 Comentario

The Conquest of Mexico or the discussion at the opera house

By César Octavio Moreno Zayas 500 years ago, on April 22 Hernan Cortez arrived to Veracruz to start what is called the conquest of Mexico. Centuries have passed and still, we don’t see a 100% serenity in the environment of … Seguir leyendo

Publicado en Academia, Arte, Ópera, Diplomacia cultural, English Language, Francia, Internacionales, Langue française, México, Promoción Cultural, Traducción | Deja un comentario

De Francia a México, de México a Francia

Por Claudia Liliana Gutiérrez Piña Como advierten los coordinadores, Andreas Kurz y Eduardo Estala Rojas, en la presentación y en el prólogo al libro “De Francia a México, de México a Francia: textos sobre el trayecto entre dos culturas”, Universidad de … Seguir leyendo

Publicado en Academia, Artículos, Crítica, Diplomacia cultural, Divulgación científica, Ensayos, Filosofía, Francia, Historia, Internacionales, México, Poesía, Promoción Cultural, Traducción | Deja un comentario

Internationalisierung der Academia Mexicana de Lógica (Mexikanische Akademie der Logik)

Verfasst von Jesús Jasso Méndez und Eduardo Estala Rojas Kontaktdaten: aml.directiva@gmail.com, coordinacion.eidl@gmail.com Übersetzt aus dem Spanischen ins Deutsche von Sven Ehlert Das internationale Zusammenkommen der Didaktik der Logik (EIDL) und das internationale Symposium der Erforschung der Logik und Argumentation (SIILA) … Seguir leyendo

Publicado en Academia, Alemán, Artículos, Divulgación científica, Internacionales, Lógica, México, Traducción | Deja un comentario

Internationalisation de l’Académie Mexicaine de Logique A.C.

Par Jesús Jasso Méndez et Eduardo Estala Rojas Contacts: aml.directiva@gmail.com, coordinacion.eidl@gmail.com La Rencontre Internationale de Didactique de la Logique (EIDL) et le Symposium International de Recherche en Logique et Argumentation (SIILA) constituent deux événements de portée internationale dont le principal … Seguir leyendo

Publicado en Academia, Artículos, Divulgación científica, Filosofía, Francia, Internacionales, Langue française, México, Traducción | Deja un comentario

«Construction Déconstruction» de Liliana Pérez

Par Mr. Antonio Rizo Ramírez UNAM / Académie San Carlos Mexique, octobre 2018 «Déconstruction» n’existe ni dans le schéma du temps mécanique, ni dans l’urgence artificielle des angoisses contemporaines. «Déconstruction» signifie, selon Jacques Derrida, dévoiler les choses à travers les expériences … Seguir leyendo

Publicado en Academia, Arte, Diplomacia cultural, Francia, Internacionales, Langue française, Pintura, Promoción Cultural, Traducción | Deja un comentario

Reynaldo and Elina: An opera of no impact but with huge importance

By César Octavio Moreno Zayas PhD Candidate for The University of Nottingham, United Kingdom The history of the Mexican opera, as well as the work on the archeological sites, is fascinating because every day you may find something new. For … Seguir leyendo

Publicado en Academia, Artículos, Ópera, Conacyt, Crítica, Diplomacia cultural, Internacionales, México, Promoción Cultural, Traducción | Deja un comentario