Recomendación editorial del MCC 2024

«Encarnando lo artificial: danza y co-creatividad humano-IA», autor: Diego Antonio Marín Bucio, editorial: ‎Universidad Latina de América, México, 2024. ISBN: 978-607-703-026-3.

El mexicano Diego Marín es antropólogo de la danza, coreógrafo, intérprete y director de escena experimental. Es candidato a Doctor por la Universidad de Oslo (PhD en Etnocoreología). Cuenta con un Máster en Práctica, Conocimiento y Patrimonio de la Danza (Choreomundus) y dos licenciaturas, una en Danza por la UAEH y otra en Ciencias de la Comunicación por la UNLA. Ha realizado estancias de investigación en la Universidad de Cambridge (LCFI) y ha sido profesor invitado en la Rambert School of Contemporary Dance de Londres, así como invitado de honor en la Cátedra Mexican Cultural Centre (MCC) de Diplomacia Cultural. Fue nominado al premio Science and Research in Dance en los One Dance UK Awards 2022 (Reino Unido) y ha recibido varios premios a lo largo de su trayectoria. Su propuesta artística se caracteriza por la teatralidad física, la metonimia multimodal y la creación de atmósferas enigmáticas. Entre sus trabajos más destacados de encuentran «Hedónimal» (2018), «The secret of the blessed» (2021) y «Dancing Embryo» (2022). Su investigación académica se centra en la inteligencia cinestésica y la ontología de la creatividad.

Para comprar el libro clic AQUÍ.

Poemas de Yaxkin Melchy: poeta e investigador mexicano

Crédito de la fotografía: propiedad de Yaxkin Melchy.

Los siguientes poemas se publican como parte de un convenio de colaboración entre la Asociación de Escritores de México (AEMAC) y el Mexican Cultural Centre (MCC), Reino Unido, con el propósito de promover a la literatura mexicana a nivel internacional.

 Presentación

Por Obed González Moreno
Presidente interino en la Asociación de Escritores de México (AEMAC)

Si me preguntaran: ¿quisieras regresar a tu pasado? Les diría que no, porque si regresara a mi pasado quizás me daría cuenta que lo que recuerdo no es como yo lo recuerdo. Que lo que mi evocación ostenta como algo bello; audaz, tierno, amoroso o valiente no lo fue en realidad. De una manera terrible y violenta me percataría que mi recuerdo me ha traicionado y tal vez no sería tan feliz como lo soy ahora. Por eso, mejor no, muchas gracias, pero no. Nuestra mente es porosa para el olvido, escribió Borges al final de El aleph, y es verdad. El recuerdo es como lo deseamos rememorar, no es fiel en su totalidad y en ello consiste la magia, el vivir dos veces el mismo acontecimiento, uno donde la realidad se presenta y otro donde el recuerdo lo va delineando de la manera como él quiere. La vida va hilando sus telones con base en un entretejido de recuerdos que nos funcionan para saber que vale la pena vivirla. La historia como ciencia es interesante no tanto por los datos duros que ofrece sino por lo que se vivió y por lo poético que contienen algunos acontecimientos, esa magia que hace que se desborde la imaginación porque contiene algo asombroso. Y todavía es más sorprendente cuando el hecho histórico posee lo misterioso y cómo lo conservan muchas culturas antiguas de la humanidad donde lo extraordinario se presenta como algo impenetrable y ambiguo. Así también es nuestro recuerdo porque no podemos, y me alegro por ello, regresar el tiempo para confirmarlo. Con la implementación de las cámaras en los aparatos móviles de comunicación ahora nuestro recuerdo parecería que es más fiel pero no es así porque la misma grabación también es parte de quienes lo vivieron y cada quien lo va recordar como lo experimentó. El recuerdo es flexible como la misma vida, por consiguiente, los invitamos a leer unos recuerdos poetizados por medio de la pluma de Yaxkin Melchy, miembro de la Asociación de Escritores de México A.C.  


ZACATENCO Y LA LAGUNA DE TICOMÁN

Dios brilló en el agua
nací en un siglo sin nombre
respiré el aire de la tarde
de Zacatenco
y al poniente
se encontraba la antigua orilla
de la laguna de Ticomán
De lo que quedaba
de las flores de acahual y mosqueros cardenales
se llenaron mis ojos
a la luz del sol de la tarde
Por el nororiente la gran urbe
siguió avanzando
Por el poniente vi al cometa Hale Bopp
regresando de su larga noche
y en las épocas de lluvia
los mayates entraban por montones a la casa
Corazón, flor que tiene perfume
en otros siglos esta visión nace del polvo
y en otros siglos esta visión vuelve a la orilla del agua
en el valle sagrado que llamaron México

Corazón, flor que tiene perfume,
una nube viajera 狂雲
sueña el retorno de Quetzalcóatl
a la casa del mundo

11 de julio de 2018, Ciudad de México.

TRES MANERAS DE SER NATIVO (FRAGMENTO)

Dios, estrella del espíritu
llena mi sueño
en el vacío humilde,
en la danza de los días.

Episteme de luz,
de las flores,
deja tu graciosa palabra
descansar
en el silencio de marzo.

Estrellas
y caracoles
en la playa
escucho las olas
en mi respiración
y veo la corriente
de kuroshio,
corriente negra, antigua
visible e invisible
y pienso en la bahía
de Navachiste.
Le he dicho al poeta pescador,
—Si tomo un barco
sobre esta corriente
llegaré a México—
y nos reímos juntos,
Nāga, es su nombre,
y significa serpiente,
mensajera de aguas.
Pienso en el dragón
de las aguas del Pacífico.
En el rey dragón del Sutra del estrado.
Me siento
como un hermano menor
de una hermana mayor,
pues en tu casa,
en Suwanose,
me mencionas
a la poeta Ámbar Past
y pienso — esta casa es igual
a la casa de Ámbar
que conocí en Chiapas—

¡Ah!

Himalayas, México,
Islas tokara, mandarinas
sashimi y pescados fritos
cenamos juntos
Nāga, Rada y yo
en esta isla de 70 habitantes
y un volcán activo.

Y esa noche
antes de llegar
a la casa de Nāga (Nagasawa Tetsuo)
soñé con la basura
que atiborra
las playas
de todos los mares
y estuve aquí,
en Suwanose,
a diez horas en barco
desde Kagoshima
entre corales
y botellas de PET
de todos los mares.
Rada, me dice
—Cada tanto
la gente de la isla
recolecta la basura
para enviarla a Kagoshima,
para que la traten,
pero siempre
llega más basura
y esa basura la comen
peces, tortugas,
aves, y los animales
enferman y mueren—

Dios,
en este barco del mundo
cuida mis ojos de la basura
y de la basura en mi corazón
Muéstrame una manera
de percibir
abundante de flores
jardines, pájaros
y coral azul…

21 de marzo de 2018-9 de septiembre de 2019.


  • Yaxkin (Ciudad de México, 1985) es poeta, investigador y traductor de poesía japonesa. Es maestro en Estudios de Asia y África con especialidad en Japón por El Colegio de México y su tesis trata la visión ecológica en la poesía y vida del poeta caminante y activista ambiental Nanao Sakaki. Tradujo y publicó los poemas de Nanao Sakaki en la antología Cactus del viento (Asociación de Escritores de México, Colección Colores Primarios 2017, 2018) y ha traducido al poeta Miyazawa Kenji. Actualmente estudia el Doctorado en Humanidades en la Universidad de Tsukuba, Japón. Sus temas de estudio actual son las corrientes ecopoéticas, la identidad ecológica y la filosofía del medio ambiente. Como poeta escribió un libro titulado “El nuevo mundo” y ha publicado recientemente “Hatun Mayu” (Hanan Harawi, 2016), “Meditaciones del Pedregal” (Astrolabio, 2019) y “GAIA. Poemas en la Tierra” (2020). Escribió la columna “Ecopoéticas del haiku” para la revista en línea El Rincón del Haiku. Es editor de la editorial Cactus del viento y su página personal es: https://flordeamaneceres.wordpress.com/

Quarentena and beyond

«The book will include 47 stories of inspirational leaders from diverse backgrounds and fields of expertise from around the world. These stories will help readers to get truly inspired and motivated to use the crisis of 2020 to their advantage, to transform and dramatically overhaul their lives. We want our readers to find strength and motivation to move forward and use the lessons of this pandemic, adapt fast to the new environment and create a brand new, successful and abundant life they truly desire.»

Séptimo aniversario del Mexican Cultural Centre (MCC)

  • El MCC en 7 años de trabajo es un referente de cooperación internacional, comunicación y diplomacia ciudadana
  • 120 reconocimientos y premios por su labor en el Reino Unido, los Estados Unidos y México

En el contexto de los 210 años de la Independencia de México, el Mexican Cultural Centre (MCC), Reino Unido, conmemora su séptimo aniversario, logrando que su página web sea visitada por 194 países.

Actualmente, el MCC ofrece a su audiencia 400 publicaciones que se dividen entre artículos de investigación, reportajes, libros electrónicos, traducciones, críticas de cine, cuentos, poesías, entre otros temas relevantes. Asimismo, ha organizado presencialmente en el Reino Unido y México, 124 eventos culturales y académicos, como seminarios, conferencias magistrales, presentaciones editoriales y proyecciones cinematográficas, en museos, universidades y ferias del libro.

Es importante mencionar que cuenta con 130 colaboradores de 35 áreas profesionales. Cada publicación es supervisada por expertos bajo un filtro de alta calidad para llegar a las audiencias locales, nacionales e internacionales, conservando la seriedad en el manejo de la información y gestión de eventos.

Además, el MCC en 7 años de trabajo es un referente de cooperación internacional, comunicación y diplomacia ciudadana, con 120 reconocimientos y premios por su labor en el Reino Unido, los Estados Unidos y México.

Del 16 de septiembre de 2013 al 2020 el MCC, ha colaborado con instituciones nacionales e internacionales, públicas y privadas, entre las que destacan en el Reino Unido: el Nottingham Contemporary,  la Nottingham Trent University, la Sociedad de Estudiantes Mexicanos de la University of Liverpool, The London Latin American Film Festival (LLAFF), la Sociedad de Estudiantes Mexicanos en el Reino Unido (MexSocUK), la Sociedad de Mexicanos de la University of Nottingham, la Editorial y Sello Multimedia Coapa & Co., Symposium of Mexican Studies and Students in the United Kingdom

En México, ha colaborado con la Coordinación del Programa de Posgrado en Artes y Diseño de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), la Cátedra de Diplomacia y Patrimonio de la Ciencia de la Ciudad de México, la Academia Mexicana de Lógica (AML), la Asociación de Escritores de México A.C., el Consejo Mexicano para la Diplomacia Cultural (CMDC), Mundo Diplomático: Diario Digital, la Universidad de Guanajuato (UG), el Instituto Estatal de la Cultura de Guanajuato (IEC), la Dirección General de Cultura y Educación de Guanajuato, la Alianza Francesa de Guanajuato, la Escuela Normal Superior Oficial de Guanajuato (ENSOG), el Instituto Cultural de León (ICL) y el Centro Cultural Tijuana (CECUT).

 Para más información sobre su trabajo: https://mexicanculturalcentre.com/

Für mehr integre Funktionäre wie Edgar Díaz Navarro

Edgar Díaz Navarro, Leiter des Órgano Interno de Control del Tribunal Estatal Electoral del Estado de Guanajuato, Mexiko. Foto: Congreso del Estado de Guanajuato, Mexiko.

Von Eduardo Estala Rojas*

Übersetzt aus dem Spanischen ins Deutsche von Sven Ehlert**

Als Beispiel für kulturelle Bildung und einem an seinen Idealen festhaltenden sozialen Akteur steht Edgar Díaz Navarro stellvertretend für die integren Funktionäre, die der Staat Guanajuato derzeit benötigt. Foto: Tribunal Estatal Electoral del Estado de Guanajuato, Mexiko.

„Ich beteuere, dass ich die Verfassung Mexikos, die Verfassung des Staates Guanajuato und die Gesetze, die durch ebendiese gestützt werden und auf ihrer Basis entwickelt wurden loyal und patriotisch in der Funktion als Leiter des Órgano Interno de Control del Tribunal Estatal Electoral del Estado de Guanajuato (Bundeswahlinstitut und Wahlgerichtshof) achten werde.”

Mit diesen Worten erklärte Edgar Díaz Navarro am 29. Juni 2017 bei seiner Wahl durch die Abgeordneten des Congreso del Estado de Guanajuato (Kongress des Bundesstaates Guanajuato) seinen Amtsantritt. Hierfür stellte er sich einer öffentlichen Wahl.

Er ist geboren in der Ciudad de León, Guanajuato (Mexiko) im Jahre 1976. Sein Vater  Juan Díaz Gómez ist ein pensionierter Postbeamter des Postal Mexicano, seine Mutter Beatriz Navarro Reyes ist pensionierte Grundschullehrerin, die sich 46 Jahre im Dienste der Bildung für die jungen Generationen aufopferte.

Díaz Navarro ist neben seiner Tätigkeit als Buchhalter der Universidad de Guanajuato Dozent für Verwaltung und Qualitätsmanagement des El Colegio de León A.C. Außerdem besitzt er ein einen Abschluss in Philosophie und er absolviert zusätzlich ein Studium der Rechtswissenschaften. Er ist somit Lehrer und Dozent an diversen universitären Institutionen in León und der Stadt Guanajuato.

Als Leiter des Órgano Interno de Control del Tribunal Estatal Electoral del Estado de Guanajuato wurde er vereidigt der Zivilgesellschaft Guanajuatos zu dienen und ist ihr dementsprechend Rechenschaft schuldig.

Eines seiner Hauptanliegen ist die Errichtung eines Instituts für Administration und Forschung, welches dem Wachstum und der Verbesserung der öffentlichen Einrichtungen Mexikos dienen soll.

Vor seiner Vereidigung war er Direktor für Planung und Entwicklung am Colegio de Estudios Científicos y Tecnológicos in Guanajuato, Koordinator für Wirtschaftsprüfung, Koordinator für Planung und Umsetzung der obersten Steuerbehörde Guanajuatos und Wirtschaftsprüfer bei dem international agierenden Unternehmen Deloitte und im Unternehmen Flexi.

Als Beispiel für kulturelle Bildung und einem an seinen Idealen festhaltenden sozialen Akteur steht Díaz Navarro stellvertretend für die integren Funktionäre, die der Staat Guanajuato derzeit benötigt. Unter nachfolgendem Link kann man die einzelnen von Díaz Navarro durchgeführten Wirtschaftsprüfungen abrufen:

http://transparencia.teegto.org.mx/24informes_auditorias.html

Para leer el artículo en español clic aquí.


  • *Eduardo Estala Rojas ist Gründungsmitglied und Direktor des Mexican Cultural Centre (MCC), Vereinigtes Königreich. Derzeit ist er Berater und Organisator des wichtigsten akademischen Events für mexikanische Studierende im Vereinigten Königreich: dem XVIII Symposium of Mexican Studies and Students in the United Kingdom, welches 2021 an der Universität in Nottingham (Vereinigtes Königreich) stattfinden wird.
  •  **Sven Ehlert ist Lehrer für die Fächer Spanisch und Geschichte an einer deutschen Schule. Er studierte an der Universität Duisburg-Essen und ist Mitglied des beratenden Vorstandes des Mexican Cultural Centre (MCC), Vereinigtes Königreich.

Roma Díaz: 20 jahre spanisches Theater in Chicago

Ehrengäste Hugo Salcedo und Juan Carlos Embriz. Foto: Rafael Ortiz Calderón.

Verfasst von Eduardo Estala Rojas*

 Übersetzt aus dem Spanischen ins Deutsche von Sven Ehlert**

Am 21. Dezember 2019 fand eine Hommage zu Ehren des Regisseurs Roma Díaz (Morelia, Michoacán, México, 1968) im Museo Nacional de Arte Mexicano (Nationales Museum der Künste Mexikos) von Chicago aufgrund seiner Errungenschaften für die spanischsprachige Gesellschaft während seiner zwanzigjährigen Tätigkeit in Illinois, Vereinigte Staaten von Amerika, statt.

Theaterstück „Luvina” von Juan Rulfo, inszeniert von Roma Díaz, Szenographie durch Esperanza Gama und der technischen Unterstützung von Mario Torres. Foto: Rafael Ortiz Calderón.

Während dieser Ehrung wurde das Stück „Luvina“ von Juan Rulfo unter der Leitung von Roma Díaz und unter der szenischen Inszenierung durch Esperanza Gama und der technischen Leitung von Mario Torres aufgeführt.

Am Theaterstück beteiligt waren: Lauro López, Sergio Silva, Juan R. Cruz, Héctor García, Marco Antonio Puente, Rafael Manzo, Luiza Franco, Itzel Cosme, Roberto Díaz Blanquel und Isis Cosme. Ihnen dankt das Mexican Cultural Centre (MCC) für ihre Teilnahme.

Lauro López erhält eine Auszeichnung für seine 20-jährige Tätigkeit als Schauspieler am spanischen Theater in Chicago. Foto: Rafael Ortiz Calderón.

Im weiteren Verlauf wurden weitere Ehrungen verliehen, etwa an Lauro López für seine zwanzigjährige Tätigkeit als Schauspieler am spanischen Theater in Chicago. Auch Rogelio Olguín erhielt für seine fotographische Dokumentation der Werke Roma Díaz seit 1999 eine Auszeichnung. Eine Hommage erhielten zudem die Schauspieler Carlos Jaime, Alfonso Seiva und Gerardo Quintero Rivera, die allerdings nicht an der Zeremonie teilnehmen konnten. Ihre Danksagungen für die Auszeichnungen wurden per Videobotschaft und Nachrichten in Social-Media-Kanälen verbreitet.

Geladen als Ehrengäste waren der Dramaturg Hugo Salcedo und Juan Carlos Embriz, Direktor der Compañía Universitaria de Teatro de la Universidad Autónoma del Estado de México (UAEM). Beide hoben die besonderen Leistungen für das spanische Theater durch Roma Díaz in Mexiko und den Vereinigten Staaten von Amerika hervor.

Der Schauspieler und Assistent von Roma Díaz, Mario Torres, beschreibt die langjährige Zusammenarbeit als gewinnbringend. Durch sie lernte er „Disziplin, die Begeisterung des Schauspielerns, die Bedeutung der Zusammenarbeit und die des Austausches verschiedener künstlerischer Richtungen. So konnten künstlerische Barrieren überwunden werden, auch soziale Brücken zwischen Chicago, Pilsen und La Villita gebaut werden.“

Der Journalist und Schauspieler Gerardo Quintero Rivera sieht den Verdienst der Arbeit von Roma Díaz darin, dass „durch seine Geduld und durch sein künstlerisches Talent es ihm stets gelingt, mit wenig finanziellen Mitteln Magie zu erzeugen.“

Kunstwerk von Esperanza Gama. Technik: kolorierte Bleistifte auf Leinwand, 2019.

Esperanza Gama, zuständig für Bühneneffekte und Lichtgestaltung, hebt abschließend hervor: „Aus der Zusammenarbeit mit Roma Díaz habe ich gelernt, dass Geduld und Bildung im Umgang mit szenischer Gestaltung im Rahmen kollektiver Arbeit eine exponierte Bedeutung beiwohnen. Diese Beharrlichkeit, die stets zur Lösung von Problemen führte, war wegweisend. Die Theatergesellschaft „El Tecolote” und seine szenischen Inszenierungen offerieren lateinamerikanischen Schriftstellern und der spanischen Migrationsgesellschaft in den Vereinigten Staaten von Amerika die Möglichkeit Kultur zu gestalten und wahrzunehmen.“

Para leer el artículo en español clic aquí.


Kurzbiografie des Regisseurs

Roma Díaz: 20 jahre spanisches Theater in Chicago. Foto: Rafael Ortiz Calderón.

Roma Díaz studierte Literatur und Theater an der Facultad de Filosofía y Letras der Universidad  Nacional Autónoma de México (UNAM). Er war Schüler von Soledad Ruiz, Héctor Mendoza, Ludwik Margules, Rafael Pimentel, Marcela Ruiz Lugo, Germán Castillo und Héctor Gómez.

Er gründete die Theatergesellschaft „El Tecolote” in Chicago, Illinois, Vereinigte Staaten von Amerika, im Jahre 2006. Seit 1999 hat er 28 Theaterstücke am Theater in Chicago inszeniert, unter anderem: „Volver a decir el mar” von Sergio Peregrina, „Los niños prohibidos” von Jesús González Dávila, „Cuando el tecolote canta…” von Maribel Carrasco, „Un robo y una lotería” von Constancio S. Suárez, „Un misterioso pacto” von Oscar Liera, „El rescate” von Jairo Aníbal Niño, „Las rejas” von Carmen Natalia, „Adiós a un amigo” von Gerardo Quintero Rivera, „Sigue adelante Dolores” (Creación Colectiva-Instituto del Progreso Latino), „El fandango de los muertos” von Constancio S. Suárez, „Un cuento de Navidad” von Emilio Carballido, „La ley de Herodes” von Luis Estrada, „La vida inútil de Pito Pérez” von José Rubén Romero, „Pedro y El Capitán” von Mario Benedetti, „El muro” von Egon Wolff, „La pasión de Hidalgo” von Fausto Zerón Medina und Lauro López, „Comala” und „Luvina” von Juan Rulfo, „Ceviche en Pittsburgh” von José Castro Urioste.


*Eduardo Estala Rojas ist Vorsitzender und Gründungsmitglied des Mexican Cultural Centre (MCC), Vereinigtes Königreich. Derzeit ist er Berater und erster Ansprechpartner für mexikanische Studien und akademische Veranstaltungen im Vereinigten Königreich, hierbei ist besonders das „XVIII Symposium of Mexican Studies and Students in the United Kingdom“ (8. bis 10. Juli 2020 an der Universität Nottingham) hervorzuheben.

**Sven Ehlert ist Lehrer für die Fächer Spanisch und Geschichte an einer deutschen Schule. Er studierte an der Universität Duisburg-Essen und ist Mitglied des beratenden Vorstandes des Mexican Cultural Centre (MCC), Vereinigtes Königreich.

The London Spanish Book & Zine Fair

The London Spanish Book and Zine Fair, the first dedicated event to publications in Spanish in the United Kingdom, will take place on the Friday 4th and Saturday 5th of October 2019 at InSpire, the Crypt of St Peter’s, Liverpool Grove, SE17 2HH. (En español clic aquí). 

LSBF will showcase Spanish, English and dual language publications by Iberoamerican authors and publishers alongside works by authors of other nationalities that are of cultural interest to the programme.

The event was born out of an open call by the editorial team behind La Tundra Magazine and it’s sponsored by OWRI (Open World Research Initiative), University of London’s IMLR (Institute of Modern Languages Research), The European Bookshop and the magazine, La Tundra. With the support of The Mexican Cultural Centre, Nottingham.

LSBF strives to build a platform to increase awareness, promote, nurture and maximize opportunities for Spanish language literature in the UK by facilitating links between authors, publishers, readers and new audiences. With more than thirty exhibitors taking part on its first edition, LSBF is bound to become a major player within the international Spanish language literary scene.

THE PROGRAMME

Friends of Alice PublishingVictorina PressEl Ojo de la cultura HispanoamericanaNewham Poetry GroupLas Juanas (Hispano-American Women on Memory), Battersea SpanishLiterary SouthFlawaEditorial Castillos De Arena and De Lujurias y Musas are amongst the confirmed UK-based publishers taking part, alongside Zemí Books (Dominican Republic/Puerto Rico) and Flamboyant (A Spanish Publisher of children and young adults books). Bilingual magazine, El FuegoVulva FanzineMatemates and the multinational collective Me Flipa Colectivo are some of the many other participating exhibitors.

LSBF  is delighted to also welcome authors Marta Querol (Spain), Marina Lomar (Spain), Sonia Quintero (Colombia), Edo Brenes (Costa Rica), Murnau den Linden (Mexico), Francesca Tiley (UK), Verónica Corral (Spain), Luis Elvira (Spain), Patricia Díaz (Colombia), Lola Llatas (Spain) Karlina Veras (Dominican Republic) and Isabel del Rio (Spain) as well as The European Bookshop and The Feminist Library.

FANZINES EXHIBITION AND FAIR

In addition to the above guests, LSBF is proud to host a number of small independent and self-published FANZINE creators and publishing houses. Jael García (LAWA/ Feminopraxis) curates ‘Presencias de allá para acá’, a collective space dedicated exclusively to the production of Spanish, English or bilingual fanzines exploring themes of belonging, identity, language and the global South/North interrelation. The session’s participating authors and publishers include Editorial FacsímilesMarcela Terán, Mabel Evergreen-OaksJuan Analí and Eva MejíasLAWRS’s fanzine Sin FronterasLawa’s Mujeres Tejiendo El Cambio and Chavitas, a fanzine from the students of Labeth’s St. Joseph College, among others.

La Tundra Collective’s stand will showcase a variety of publications, including La Tundra MagazineEditorial Chirimbote, children and teen’s magazine Intrépidas (Argentina), Shanghai-produced bilingual Spanish/Chinese magazine Chop Suey, feminist journal Femiñetas (Argentina/España), Otra Dimensión Fanzine (Spain) and Alma Del Universo (Argentina). The stand will also feature a selection of feminist books curated by Silvia Demetilla and publications by independent Argentinean publishers such as Tren En MovimientoHekhtMaten Al Mensajero and Milena Caserola in addition to work by authors Naty Menstrual and Cecilia Czperling.

TALKS

The fair will host a diverse programme of talks. Some of the highlights include:

  • The situation of the Latin American writers in the UK’ (La situación del escritor latinoamericano en el Reino Unido)- Round table with  Enrique Zattara (El Ojo de la cultura Hispanoamericana) and writers Gunter SilvaChloe Aridjis and Ana Vidal. (In Spanish)
  • ‘Cartonera’s books’ (Libros cartoneros) – With Dr. Lucy Bell and Dr. María Soledad Montañez (University of London). (In English)
  •  ‘Literature and Women in Spain in the XXI century’ (Literatura y mujer en España en el siglo XXI) – With Spanish writers Marta Querol and Marina López (In Spanish) 
  • ‘In conversation with Dolores Conquero’. Dolores Conquero is a Spanish writer and journalist. She’s a regular contributor at El País. Her non fiction collection of tales, Amores contra el Tiempo,  is published by Editorial Planeta.  (In Spanish)

Presented by Concep Díaz Pérez (La Tundra)

  • ‘The independent comic in Latinamerica’ (El cómic contemporáneo en Latinoamérica) – With Costa Rican author Edo Brenes – Author published by Reservoir Books. (In English).
  •  ‘The Bilingual Writer’ – With Isabel del Rio (Friends of Alice Publishing) and authors Juana Adcock, Leo Boix and Karina Lickorish Quinn. (In English)
  • From the independence to mainstream in 3 years (De la independencia al mainstream en tres años) – With Murnau Den -Linden – Author published by Editorial Planeta-  (In English)
  •  ‘Literary Travel in the Low Cost Era’ (Viajes literarios en la era de los viajes low budget) with writer and journalist Alejandro Luque – (In SPANISH)
  • ‘In conversation with Julianne Pachico’, presented by Silvia Rothlisberger (Literary South).

WORKSHOPS

The programme is completed by a wealth of practical workshops to encourage visitors to try out their hand at writing their own stories and poems.

  • ‘Create a mini story based on other cultures’ (Crea una mini historia basándote en otras culturas) is a family- friendly workshop, facilitated by Mabel Encinas-Sánchez and Marijo Alba-Sánchez.
  •  ‘Your memories are poetry’ (Tus memorias son poesía) with Isabel Ros López and Denisse Vargas Bolaños, members of the collective, Las Juanas.
  • ‘Fanzine Workshop’ with The Feminist Library’s Spanish Club.
  • ‘Flash Fiction’ with Dominican writer Karlina Veras.
  • Storytelling for young children with Spanish writer Lola Llatas, based on the children’s tales series ‘Los misterios de Sara’ by the Spanish author.
  • ‘How to build a character based on the women of Latinamerican Independence’ (Cómo construir un personaje basado en las mujeres de la independencia de Latinoamérica) with Patricia Díaz (London College of Communication).

Finally, there will be a poetry open mic run by the literary group Leyendo Poesía En Londres (previous registration is needed to participate).

The event takes place Friday 4th and Saturday 5th of October at InSpire, the Crypt of St Peter’s, Liverpool Grove, SE17 2HH. The official launch takes place on Friday 4th October at 6PM with live music and poetry by Gabriel Moreno

LSBF is a free event and open to all but registration is required. Please register at Eventbrite. For more information, photos, times and schedule please contact info@londonspanishbookfair.co.uk 



Please use the Hashtag #LSBF2019

The London Spanish Book & Zine Fair
4 & 5 de OCTUBRE de 2019
InSpire – the Crypt at at St Peter’s
Liverpool Grove
SE17 2HH London

Opening times
Friday 4th October 2 pm to 7 pm
Saturday 5th October 11 am to 5 pm

Free but you must register previously.


About Open World Research Initiative (OWRI)

‘This research strand, part of the ‘Cross-Language Dynamics: Reshaping Community’ project, funded as part of the AHRC‘s Open World Research Initiative (OWRI) initiative, is led by the School of Advanced Studys Institute of Modern Languages Research (University of London).

The OWRI project consists of four major research programmes, funded by the UK’s Arts & Humanities Research Council (AHRC). The IMLR’s researchers are part of a consortium, led by Professor Stephen Hutchings (University of Manchester), which has been awarded £3.9 million to develop a large interdisciplinary programme of research titled ‘Cross-Language Dynamics: Reshaping Community’.

The aim of AHRC’s multi-million pound investment in its priority area of modern languages is to explore and foreground the central role that languages play in relation to key contemporary issues, such as social cohesion, migration, health, business and diplomacy. The initiative seeks to have a significant impact on the study of modern languages in the UK.

About La Tundra Magazine

La Tundra Revista is an independent printed / digital magazine and online platform written in Spanish since 2011 in the UK. The cultural and creative magazine features different topics from music, cinema, design and graphic art to articles about life in London and the world, interviews to local and international artists, fashion, ecology, sustainability, wellbeing and psychology. Founded by architect and artist Silvia Demetilla, the aim of the magazine is to reach new audiences in the UK showcasing well-established artists but also supporting new talents and festivals. As a media we are always happy to back cultural projects (Festivals and Cultural projects from Spanish and Latin American artists, events, concerts, languages and tourism fairs). Most of La Tundra’s readers are professionals and students from the Arts and Culture, bilinguals and locals interested in the Spanish and Latin-American lifestyle. Birkbeck University has listed La Tundra Revista as an online resource for students on its Spanish courses. The magazine has national distribution in Spain.

About The European Bookshop

The European Bookshop, established in 1954, is a London-based specialised bookshop in Spanish language publications.

About The Mexican Cultural Centre

The Mexican Cultural Centre (MCC) is the first virtual non-profit cultural centre registered in the United Kingdom. The MCC promotes and divulges Mexican culture in international collaboration with academic, artistic, and cultural projects.