Obras de la Biblioteca Armando Olivares: El Conde de Montecristo de Alexandre Dumas (1802-1870), pasado, presente y futuro.

andres-escobar-2016

El pasado

El Conde de Montecristo en la Biblioteca Armando Olivares con los sellos de la Biblioteca del Colegio de la Purísima Concepción de Guanajuato, del Colegio del Estado de Guanajuato y Ex Libris troquelado de Ignacio Rule.

El Conde de Montecristo en la Biblioteca Armando Olivares con los sellos de la Biblioteca del Colegio de la Purísima Concepción de Guanajuato, del Colegio del Estado de Guanajuato y Ex Libris troquelado de Ignacio Rule.

En  julio de 2016 se cumplió el aniversario 214 del natalicio de Alexandre Dumas (julio 24 de 1802), su obra es amplia –destaca principalmente: El Conde de Montecristo, Los Tres Mosqueteros, Veinte años después y la Reina Margot–, la biblioteca Armando Olivares cuenta con 40 títulos de las obras del francés y que pueden ser consultadas por la comunidad universitaria en particular y por la sociedad de Guanajuato en general. En esta ocasión hablaremos de una de sus novelas más destacadas, sin duda una de las más reconocidas en el mundo entero, nos referimos a “Le Comte de Monte-cristo”, ya que tanto en teatro, cine, televisión, manga y anime, ha sido trabajada en muchas partes del globo, donde han participado algunos de los artistas más destacados de su momento, como la versión mexicana protagonizada por Don Arturo de Córdoba “El Conde de Montecristo” de 1942, la versión cómica de Germán Valdés “El vizconde Montecristo” de 1958, Richard Chamberlain “The Count of Monte Cristo” de 1975, la serie de televisión francesa interpretada por Gérard Depardieu “Le Comte de Monte-Cristo” de 1998. 

Isla de Montecristo en el Archipiélago Toscano (Isla que le dio nombre a la novela).

Isla de Montecristo en el Archipiélago Toscano (Isla que le dio nombre a la novela).

El pasado de la obra es más que necesario señalarlo, ya que la obra habla de las aventuras del Conde, con un total de dieciocho partes, en ella trata principalmente los temas de justicia e injusticia, la venganza, la piedad y el perdón. La obra se publicó entre  1844 y 1846, sus hazañas tuvieron lugar en Francia, Italia y varias ciudades Mediterráneas, destacando algunas ciudades francesas del Levante como Marsella y las islas de Cerdeña y Montecristo. En el castillo de If en la isla del mismo nombre y de la que nadie sale vivo –localizado en la bahía de Marsella–, en donde fue hecho prisionero y tramaría toda una serie de acciones para tomar venganza de las personas que le causaron daño y que lo llevaron a la cárcel, triste y desconsolado en prisión por un tiempo de más  de catorce años. Dentro del castillo-cárcel Edmond conoció al Abad Faria –hombre inteligente y de vasto conocimiento–, quien de manera sabia le trasmitió una serie de conocimientos que le cambiarían la vida para siempre. Además de enseñarle muchas cosas, le enseñó de la mejor manera posible cómo poder salir del presidio. De igual forma, le legó una gran fortuna que se encontraba enterrada en la Isla de Montecristo, que él mismo había escondido durante su trayecto marítimo hacia el Puerto de Marsella.

Castillo de If lugar en donde estuvo 14 años preso Dantès.

Castillo de If lugar en donde estuvo 14 años preso Dantès.

Las aventuras del Conde en esos 18 episodios de la versión original, que van desde su arribo al Puerto de Marsella, su ingreso a la prisión de If –apresándolo el mismo día de su boda–, el preso 34 y el 27, la sabiduría de Abad Faria, información acerca de la fortuna enterrada en la Isla de Montecristo, la fuga del castillo-prisión, el hallazgo de la fortuna enterrada en la Isla de Montecristo, su regreso a París, la venganza contra todos aquellos que le causaron daño y de los cuales hará daño uno a uno, logrando con ello su cometido para realizar por completo su gran venganza y de alguna manera alcanzar la felicidad. Asimismo, indemniza a los que él piensa que no tuvieron nada que ver con su encarcelamiento, logrando su objetivo de justicia. Al final se va con Haydee con la intención de tener un final feliz.

Las aventuras de Edmond Dantès “Conde de Montecristo” se desarrollaron durante los gobiernos de Napoleón Bonaparte, Luis XVIII, Carlos X y Luis Felipe I de Francia, es decir, durante un periodo de 44 años aproximadamente, en los que Dantès sufrió una serie de intrigas por parte de dos personas a las que consideraba sus amigos: su compañero Baron Danglars jefe de cargamento del ejército –que veía con celos la promoción que Dantès se había ganado durante sus años de servicio al ejército francés– y de Fernando Herrera primo de Mercedes Herrera –su prometida catalana–, quien estaba enamorado de ella. Ambos le harán la vida imposible a Dantès con la intención de perjudicarlo y que nunca sea feliz, uno y otro lo acusan de ser agente bonapartista en contra del gobierno realista.

En suma, El Conde de Montecristo es la historia de un hombre que es injustamente encarcelado junto a un anciano, quien antes de morir le revela el sitio donde está enterrado un tesoro. Cuando el hombre logra escapar de su miserable celda, cambia de identidad convirtiéndose en el acaudalado Conde de Montecristo, identidad que utilizará para vengarse de aquellos que lo traicionaron y enviaron a prisión.

Historias entorno al personaje

Zapatero

Hay dos versiones acerca del origen de las aventuras de  Conde de Montecristo, por un lado la de un zapatero de nombre François Picaud que vivió en París a principios del siglo diecinueve, hombre pobre que se enlazó en el matrimonio con una mujer muy rica en 1807. Cuatro de sus amigos no estaban de acuerdo con la relación, para ello lo denuncian como espía de la Gran Bretaña en Francia,  logrando que Picaud tuviera un encierro de siete años. Durante esos años, una persona que conoció en el penal –del cual se hizo gran amigo–, y que se encontraba en los últimos años de su vida, le legó una fortuna escondida en Milán. Cuando al fin salió libre en 1814 partió a Milán y encontró la fortuna que le había dejado su amigo moribundo. De inmediato partió a París, ciudad a la que llega bajo otro nombre. A través de diez años tramó una gran venganza contra aquellos que lo habían denunciado.

Alexandre Dumas: Abuelo, padre e hijo

La segunda versión, para muchos la más acertada, trata sobre la vida de su padre el Conde negro Thomas-Alexandre Dumas, quien nació en la isla de Haití y de su abuelo Alexandre Antoine Davy de la Pailleterie, aristócrata francés que viajó a Haití con la idea de hacer fortuna y que por el contrario tuvo una mala aventura. Durante su estancia en la isla vivió en unión libre con una esclava de nombre Marie-Césette, a quien le dio el apellido Dumas, en sus treinta años de vida en las costas del Caribe. En Francia se le daba por muerto, tuvo que regresar a Francia para poder recuperar una fortuna que había recibido en herencia, para ello tuvo que vender a Thomas-Alexandre como esclavo. Una vez recuperado el legado regresó a las costas del atlántico y pudo liberar a su hijo, a quien llevó a la metrópoli  francesa. En los primeros años de estancia en Francia, Thomas-Alexander fue instruido en la Academia de esgrima de Versalles, actividad en la cual fue el alumno más destacado. Entró al ejército napoleónico como soldado raso, allí aprovechó las vacantes de oficiales dejadas por nobles ejecutados o exiliados durante el Gobierno de Napoleón Bonaparte y en menos de un año logró convertirse en el primer general negro en un ejército occidental. Sus trabajos como estratega en la milicia francesa fue de primer orden, logró con ellos tal reconocimiento que se le erigió una estatura en París por su destacada labor en beneficio del pueblo francés. El Conde Negro murió a la edad de 43 años, cuando Alexandre Dumas sólo tenía 4 años de edad. La idea principal fue la de reconocer el papel que jugó su padre dentro de las huestes del ejército francés, actividades que inspiraron a Dumas a escribir las aventuras del Conde de Montecristo, una de las principales obras de la literatura universal.

Presente: Teatro, cine, televisión y anime

El teatro

Conde de Montecristo 2014 Teatro Victoria en Madrid.

Conde de Montecristo, 2014. Teatro Victoria en Madrid.

No se sabe exactamente cuándo fue presentada por primera vez en las tablas. Durante muchos años se ha presentado en algunos de los teatros más importantes del mundo. Sin embargo, en la actualidad es cuando más noticias tenemos de las adaptaciones teatrales, una de las principales adaptaciones es la del grupo español: Teatro y Danza de Paloma Mejía Martí.

Un espacio escénico vacío, movimientos escénicos que apoyan constantemente la carga dramática, luces como parte de la conversación escénica, la verdad de la historia y cómo no, el impecable trabajo de 10 actores: Nelson Dante (Conde de Montecristo), Guillermo Serrano (Dantès joven y príncipe de Cavalcanti), Silvia García (Mercedes), Susana Garrote (Sra. Danglars), Alberto Rueda (Danglars), David Cebolla (Fernando), Koldo Zarate (Coderousse), Alberto Moreiro (Morrel), Junanjo Herbe (Villefort), Santí Díaz (Alberto) y Gabriel Buenaventura (Abate Farias) son los que levantan esta difícil historia, llena de pasión, odio y ternura, pero sobre todo de venganza. Esta será la línea de partida para este nuevo reto que nace de las ganas de la directora de superar los obstáculos y la falta de medios económicos, donde el talento de los actores defenderá a capa y espada. Una versión muy original y personal al mismo tiempo, puesta en escena muy contemporánea en donde el romanticismo de la época será presentado en cada detalle. 

Sin lugar a duda esta adaptación es una de las más importantes que se presentan actualmente en España, pero que tiene la firme intención de hacer algunas representaciones en los Estados Unidos, México y algunos otros teatros del Cono Sur. 

Cine

Cartel del Conde de Montecristo de Chano Urreta (1942).

Cartel del Conde de Montecristo de Chano Urreta (1942).

En México El Conde de Montecristo (1942), película mexicana dirigida por Chano Urreta y protagonizada por Don Arturo de Córdoba y Mapy Cortés, realizada en la época de oro del cine mexicano. La versión que preparó Urreta es digna de destacar, ya que no es una adaptación, pues siguió al pie de la letra la traducción de la versión original al español. Es por ello que debe considerarse una de las mejores producciones cinematográficas de todos los tiempos y  la mejor realizada en la pantalla grande, rodada en varios lugares de México y con locaciones lo más cercanas a las descritas por el escritor francés. Urreta dio a la humanidad una gran producción, no te queda más que disfrutar de la película en 35 milímetros que se hizo en México a mediados del siglo pasado, siendo la mejor realización de la novela de Dumas. 

Desde el primer momento en que comienza el filme, Urreta da al público toda la intensión de seguir como guion cada una de las partes de la traducción al español de la novela. La mayoría de los personajes aprendieron de manera completa la novela, destacando el intenso trabajo que Chano dio a la producción de Filmex y que forma parte de las grandes realizaciones del cine mexicano.

Cartel cómico del Vizconde de Montecristo (1954).

Cartel cómico del Vizconde de Montecristo (1954).

No podría faltar en México la versión cómica del Conde de Montecristo (1954), dirigida por Don Gilberto Martínez Solares y protagonizada por el inigualable Germán Valdés Tin-Tan. La trama surge a partir del amor que Inocencio (Tin-Tan) –mozo de un banco–  tenía con Marga, la hija del director de la entidad bancaria, don Miguel. Polito, hijo de don Miguel y cajero del mismo banco, comete un fraude y el hombre se aprovecha del amor que Inocencio siente hacia su hija para hacer que lo culpen y encarcelen injustamente. Tiempo después, ayudado por el reo don Facundo, Inocencio logra huir de prisión y asiste disfrazado a un baile al que también van don Miguel y Marga. Allí, Inocencio encuentra la oportunidad para demostrar quién fue el culpable.

The Count of Monte-Cristo (1975), dirigida por David Greene y protagonizada  por Richard Chamberlain como Edmond Dantès, Kate Nelligan como Mercedes, Tony Curtis como Fernand Mondego, Louis Jourdan como De Villefort, Donald Pleasence como Danglars, Trevor Howard como Abbé Faria, e Isabelle de Valvert como Haydee.

The Count of Monte-Cristo (1975).

The Count of Monte-Cristo (1975).

La versión norteamericana estelarizada por Chamberlain tuvo gran aceptación –no tanta como la versión de Chano Urrea–, nominada a 2 Emmys, uno por mejor autor en la figura de Richard y Trevor Howard, como mejor actor secundario.

La versión presta mayor atención en la rivalidad entre Edmond Dantès y Fernando Mondejo, sin embargo debe señalarse que la adaptación de Green deja mucho que desear ya que se aleja totalmente de la versión original de la novela de Dumas. Además hay personajes que desaparecen durante la trama y no existe mayor atención en Haydee, quien en verdad es la mujer con la que Dantès terminaría enamorándose. En general, el arreglo es superado por las locaciones y por la calidad de la película, no deja de ser una simple y mala interpretación de la gran novela de Dumas.

Lo más destacado son las escenografías naturales y los locaciones in situ que forman parte fundamental en la adaptación de David Green, de las escenografías podemos decir que se trata de uno de los elementos más importantes en la elaboración de una película y en general debe estar preparada previamente al rodaje del film. El arreglo del film prestó particular importancia a las diferentes escenografías en las que se rodaron cada una de las escenas, de igual forma se está hablando de los ambientes, los decorados artísticos y artesanales, el vestuario, la iluminación, el maquillaje y los tocados o peinados, todos ellos presentados de manera singular para dar  calidad especial y ambientación al desarrollo de actuaciones y de los guiones. Para lograr lo anterior, se requiere de una gran maestría y capacidad, mismas que fueron el plus en el trabajo realizado por el gran cineasta estadounidense.

El presente en Francia: Serie de televisión

Le Comte de Monte Cristo Miniserie de televisión (1998).

Le Comte de Monte Cristo Miniserie de televisión (1998).

Le Comte de Monte Cristo (1998), dirigida por Josée Dayan y protagonizada por uno de los mejores actores franceses de los último años, el ahora Ruso Gérard Depardieu y Ornela Muti, al igual que la adaptación de Chano Urrea, la adaptación de Dayan siguió al pie de la letra la novela de Dumas. Claro está que su realización contó con las mejores escenografías con las que se podía tener en Francia, es decir, con las locaciones que el francés describió en cada uno de los 18 capítulos de su magna obra.

La miniserie fue realizada en 4 episodios y en cada uno de ellos  se recreó de forma magistral por la ambientación en general de una de las mejores adaptaciones de la actualidad, misma que con la recreación histórica de la Francia de la época, han llevado al grado de excelencia la producción de Dayan. Para la realización de la serie se contaron con recursos de Francia, Italia y Alemania, gracias a ello la producción tuvo mucho éxito. Además hicieron las traducciones al italiano y el alemán. La serie fue aceptada por cada uno de los países que invirtieron en ella. Lo que buscaron en esta miniserie fue recrear cada uno de los ambientes que la novela de Dumas describió. La verdad es grandiosa, los protagonistas encabezados por los excelentes actores franceses Gérard Depardieu  y la actuación magistral de Ornela Muti.

El Futuro: Manga y anime

Cartel Manga de Gankutsuou (2004).

Cartel Manga de Gankutsuou (2004).

El Conde de Montecristo en japonés “Gankutsuou”  (2004), del director Nahiro Maeda, es una producción anime  que destaca principalmente por la animación que llega a lo extraordinario. En ella los personajes de Gankutsuou se ubican en el año 5053, por lo cual mezclan elementos de finales del siglo XVIII y principios del XIX de la novela–principalmente el vestuario, en donde además destacan los vestuarios japoneses femeninos–, con alta tecnología, viajes espaciales y el uso de peinados exóticos. Cada capítulo tiene una introducción en francés, dándole la importancia a la lengua original de la aventura.

Mientras visitaba el carnaval de Luna, el vizconde Albert de Morcef y el barón Franz d’Epinay conocen al Conde de Montecristo, un misterioso noble extranjero, que demuestra cierto interés en el vizconde de Morcef. En la última noche del carnaval, Albert es secuestrado por la banda de Luigi Vampa, un conocido criminal y mercenario, quien pide a Franz un rescate de 50 millones de ducados. En una situación desesperada, Franz solicita un préstamo al conde para poder pagar el rescate de su amigo. El conde accede y acompaña a Franz al lugar donde tienen a Albert. Después de algunos trucos, el conde libera a Albert y surge una amistad entre ellos, cuando se marchan el Conde promete visitar a Albert en París, pasan algunos meses y el Conde llega a la urbe francesa. Durante su estancia le es presentada algunas de la familias más connotadas de la ciudad, como los Morcef, Danglars y Villefort.

La adaptación de Nahiro Maeda centra la atención de Albert Morcef y no tanto en la figura del Conde, el cual pasa como un personaje antagónico respecto a Albert. Los cambios en el argumento van desde la inclusión de elementos sobrenaturales, diversos destinos para la mayoría de los personajes, la supresión de algunos argumentos y un final diferente.

El uso de la tecnología 3D es el principal de los componentes y que le dan el plus en la adaptación de Maeda, el guion sigue de manera cabal, le versión del manga de Nahiro, misma que en Japón tuvo mucho éxito y que muy posiblemente puedan existir algunas otras aventuras de Gankutsuou. Narraciones que de alguna forma vendrían a recaer en los mismos episodios que en la versión original de Dumas tuvieron tanto éxito a principios del siglo XIX. 

Fotografía de Alexander Dumas c. 1870 (Destaca su tez morena al igual que el de su madre Marie-Césette).

Fotografía de Alexandre Dumas c. 1870. Destaca su tez morena al igual que el de su madre Marie-Césette.

En suma, las adaptaciones han sido recreadas alrededor del mundo, sin embargo nunca habrá alguna que superé la realizada por Alexandre Dumas y sus personajes originales. Es por ello que los motivamos a que nos visiten en la Biblioteca Armando Olivares para poder disfrutar de esta magnífica novela del francés, así como de sus obras completas que conforman el patrimonio bibliográfico de la Universidad de Guanajuato, México. 

México y Guanajuato lectores de Alexandre Dumas

eduardo-estala-rojas-mcc-2016

La Alianza Francesa de Guanajuato con 53 años de historia, organiza el próximo 13 de octubre la conferencia: “México y Guanajuato lectores de Alexandre Dumas desde sus orígenes Siglo XIX”, del Dr. Andrés Escobar Gutiérrez. 


Cartel de la conferencia: “México y Guanajuato lectores de Alexandre Dumas desde sus orígenes Siglo XIX”, del Dr. Andrés Escobar Gutiérrez.

Cartel de la conferencia: “México y Guanajuato lectores de Alexandre Dumas desde sus orígenes Siglo XIX”, del Dr. Andrés Escobar Gutiérrez.

El evento cuenta con el apoyo del Posgrado en Artes de la División de Arquitectura, Arte y Diseño, de la Universidad de Guanajuato, Torres Hermanos, frutas y verduras, «El moreno», así como el Mexican Cultural Centre (MCC). 

“Leer al ilustrísimo escritor francés Alexandre Dumas desde los inicios de su carrera, en América, fue muy común, ya que editores de varios países lograron publicar las obras completas de Dumas en los idiomas francés y español, desde París, pasando por Bruselas, La Haya, Madrid, Barcelona, New York y Ciudad de México, algunos de los impresores de estas ciudades editaron las obras del francés en ambos idiomas, destacando el trabajo hecho por los parisinos Rosa y Bouret”, señala Andrés Escobar Gutiérrez, quien es bibliotecario por más de 24 años en la Biblioteca Armando Olivares Carrillo de la ciudad de Guanajuato.

Según Escobar Gutiérrez,  lo que enriqueció la lectura de sus obras  y otros muchos textos en francés, fue la llegada a la Biblioteca del Colegio del Estado de Guanajuato de las bibliotecas del Dr. José María Luis Mora y del Sr. Ramón Alcázar, “la primera adquirida por el Gobierno del Estado en 1852 y la segunda enajenada al Sr. Alcázar como pago a sus deudas con el Estado, tanto la biblioteca del Dr. Mora y la del Don Ramón, fueron parte de los varios miles de ejemplares en lengua francesa que enriquecieron los anaqueles del repositorio del Colegio del Estado”. Además mencionó que las obras de Dumas son un ejemplo del impacto que tuvo la cultura gala en la ciudad de Guanajuato a finales del siglo XIX y principios del XX.

Sobre el autor

Andrés Escobar Gutiérrez. Fotografía: Cortesía.

Dr. Andrés Escobar Gutiérrez.   Fotografía: Cortesía del autor.

Andrés Escobar Gutiérrez cuenta con estudios de maestría y doctorado en Historia Comparada, Política Social y Cultural por la Universidad Autónoma de Barcelona, España. Asimismo, tiene estudios de licenciatura en Historia, maestría en Restauración de Sitios y Monumentos Históricos, doctorado en Artes por la Universidad de Guanajuato. Sus áreas de investigación son historia universal: mundo contemporáneo e historia de México, estudios históricos de cultura y arte, historia del libro y el libro como objeto de arte. 

La conferencia se realizará el jueves 13 de octubre a las 18:00 horas en el aula Dr. Paul Gendrop, de la Alianza Francesa de Guanajuato: Galarza y Terremoto # 1 Altos. Centro, Guanajuato, Gto., C.P. 36000. Entrada gratuita.

Cine independiente en México: Jacaranda Correa


Por Ricardo Ariza


Jacaranda Correa. Fotografía: Cortesía la cineasta mexicana.

Jacaranda Correa. Fotografía: Cortesía de la cineasta mexicana.

Difícil establecer una breve biografía de la cineasta mexicana Jacaranda Correa, sin cometer alguna omisión respecto a la amplia e interesante trayectoria. Desde su desempeño en la televisión cultural en Canal 22 como reportera, productora y conductora, así como su trabajo periodístico –y en el papel de directora de cine documental–, sus temas la han destacado como creadora de contenidos humanísticos: Identidad, cuerpo y género: conflictos y violencia de géneros, masculinidades. Derechos humanos, libertad de expresión.

Actualmente dirige para la televisión cultural de México la barra de documentales Visión periférica en Canal 22. Es directora de la productora independiente Sirena Films, el sello que la distingue.

Como directora logró –con su opera prima– ganar el Festival Internacional de Cine en Guadalajara 2011. El largometraje documental Morir de Pie (2010) de 80 min, fue también nominado al Ariel en 2012 y recibió reconocimientos en diversos festivales internacionales.

De esta obra ganadora nos dice: “A través de distintos formatos: entrevista, material de archivo y el cine observacional, Morir de Pie construye el crudo retrato de un luchador social que se aferra a la vida creando su propio personaje, un Che Guevara a la mexicana, decidido a pelear por su dignidad al reconocer desde muy niño que una enfermedad degenerativa lo dejará postrado de por vida en una silla de ruedas. Años más tarde, al filo de la muerte y convencido de su deseo por el cambio, decide emprender una revolución personal para dar paso a la mujer que siempre llevó dentro. Es el juego de una metáfora a través de la cual podemos comprender que si bien, la vida es una derrota porque todos vamos camino a la muerte desde que nacemos, es también una historia que reivindica la lucha por el sentido de la vida y por la identidad, por el amor incondicional y la dedicación absoluta. La historia de un hombre de convicciones ideológico-revolucionarias que, una vez enfermo, inicia su propia lucha, junto a su compañera, para convertirse en mujer”.

En 2011 cuando un jurado internacional le dio el Mayahuel como mejor documental mexicano en el festival de cine de Guadalajara, en el acta de premiación quedó asentado: “Por ser una historia de coherencia, lucha y compromiso con la vida, el amor y la identidad más íntima del ser humano en el contexto de las contradicciones de nuestro tiempo”.

Poster del largometraje documental "Morir de Pie" (2010) de 80 min.

Poster del largometraje documental «Morir de Pie» (2010) de 80 min.

Jacaranda Correa estudió periodismo en la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la UNAM, es Maestra en Sociología Política por la Universidad de la Sorbona de París. Ha tomado diversos cursos y talleres de dirección cinematográfica. Como periodista por más de 20 años trabajó en Televisa, Canal Once, Telemundo y Canal 22, Milenio diario y Milenio revista semanal. Ha sido Conductora y Directora editorial de tres programas de investigación periodística en Canal 22: Ventana de medianoche, Espacio Alterno y El Rotativo.

Emprendedora desde siempre, el cine documental la escogió a ella: buscó primero su camino en la actuación y como pianista. La experiencia directa con los actores de diversos hechos sociales la llevó a tomar la cámara para contar las historias de personajes que viven en los distintos territorios de Ciudad de México: “Rompen todos los conceptos que puedas tener sobre la identidad”, dice.

Jacaranda Correa obtuvo el premio de derechos humanos Rostros de la discriminación por la serie de cuatro grandes reportajes Secuestro de migrantes centroamericanos en 2007. También obtuvo el premio Pantalla de Cristal, por mejor edición de Anxie, retrato de un travesti heterosexual en 2004; fue merecedora a la Medalla Humberto G Tamayo, otorgada por la Asociación Nacional de Locutores, por su contribución social y cultural en la TV pública por el programa El Rotativo. Ha dirigido cuatro documentales y ha producido tres para la televisión.

Los próximos proyectos fílmicos de Jacaranda Correa son Muerte en casa, una perspectiva del feminicidio en México –desde el punto de vista del victimario–. Y El viaje, un documental que explora la vejez y la proximidad con la muerte de la escritora mexicana Elena Poniatovska.

Actualmente dirige uno de los proyectos más ambiciosos de su vida. Produce y dirige un laboratorio de experimentación digital LAB22. Es una suerte de minicanal, una plataforma de contenidos interactivos cuyo invitado central es el nuevo documental, pero trabajándolo desde territorios al límite: “Vamos a contar historias a partir de las nuevas narrativas digitales y con los nuevos formatos web”.

“En el mundo suceden cosas terribles. Por eso hoy comunicar exige un esfuerzo constante de sensatez, distancia, de criterio para abrir un terreno de diálogo, plural y realmente humano, que nos preserve del hecho trivial”.


Ricardo Ariza. Fotografía: Isabela Simone.

Ricardo Ariza. Fotografía: Isabela Simone.

Ricardo Ariza, mexicano, es escritor y editor. Ha publicado el libro de poemas El título es consecuencia del azar (Colección El Ala del Tigre, UNAM, 1996). Y Física de cuerpos ausentes (Colección La Hogaza /5. Instituto de Cultura de Morelos, 2009). Así como la antología personal En donde la memoria arda (INBA, CONACULTA, Editorial Eternos Malabares, 2013). Es compilador de la Antología de cuentos latinoamericanos  editada por SelloImpreso 2014; autor del manual Maíz. El sustento que da la vida. Es colaborador de la revista francesa El Café Latino

Programa de Fomento a la Lectura en México

En el marco del Programa Fomento a la Lectura «Pasando Corriente. Charlas sobre Literatura”, la Universidad de Guanajuato a través de la División de Ciencias Sociales y Humanidades Campus Guanajuato, el Departamento de Letras Hispánicas, sus dos Cuerpos Académicos Estudios de poética y crítica literaria hispanoamericana y Estudios literarios, configuraciones discursivas y poéticas, la Alianza Francesa de Guanajuato y el Mexican Cultural Centre (MCC), tienen el honor de invitarlo a su tercer ciclo de charlas literarias 2016.


“No hay dolor más grande que el dolor de ser vivo”, sobre Juan Rulfo.

Jueves, 5 de mayo. «La charla gira alrededor de algunas implicaciones filosóficas de la obra de Juan Rulfo. Sobre todo se cuestionan el pesimismo vital y el sufrir por la vida expresados en los versos de Rubén Darío que dan título a la plática».

Ponentes

Andreas Kurz. Doctor en Literatura Comparada por la Universidad de Viena (Austria). Profesor del Departamento de Letras Hispánicas de la UG. Temas de investigación: el Segundo Imperio Mexicano en las literaturas mexicana y austriaca; el irracionalismo filosófico en la literatura mexicana entre modernismo y medio siglo; el modernismo mexicano e hispanoamericano. Colaborador de La Jornada Semanal, Confabulario y la revista Crítica. Últimos libros publicados: La joroba (novela); El general Riva Palacio y la vajilla de Francisco José (ensayo).

Ramón Bárcenas Deanda. Doctor en Filosofía por la Universidad de Guanajuato y profesor del Departamento de Filosofía de la misma casa de estudios en donde imparte cursos sobre hermenéutica filosófica, Nietzsche, análisis y crítica filosófica y sobre el cruce entre literatura y filosofía.  Ha publicado el libro El mundo sombrío de Luvina y Comala, y diversos capítulos en libros y revistas especializadas en filosofía.


3“(Re)creaciones perversas: Inés Arredondo y Guadalupe Dueñas”.

Jueves, 12 de mayo. «Se planteará una poética común al focalizar que su narrativa pervierte en tanto que turba y perturba el orden ético, moral y humano, reflejo de búsquedas individuales pero paralelas a nivel estético y ontológico».

Ponentes

Inés Ferrero Cándenas. Doctora en Literatura Hispanoamericana (PhD Hispanic Studies) por la Universidad de Edimburgo, Msc en Literatura Comparada por la Universidad de Edimburgo, Escocia; y Licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Oviedo/Hull University, España/Reino Unido. Actualmente es profesora investigadora en el Departamento de Letras Hispánicas de la Universidad de Guanajuato, México. Sus áreas de interés académico son la literatura hispanoamericana contemporánea, los estudios de género y la relación entre la literatura y las artes visuales, especialmente pintura y fotografía. Desde el año 2009 es miembro del Sistema nacional de Investigadores (Nivel 1) . Entre sus libros académicos se encuentran Gendering the Marvellous: Remedios Varo, Elena Garro y Carmen Boullosa, y Entrelazamientos: literatura y arte visual contemporáneo. Algunos de sus artículos más recientes en revistas indexadas son: Viaje a la Calma Perfecta: Bezoar, de Guadalupe Nettel en Bulletin of Hispanic Studies. “Cuerpo-Abyecto-Lenguaje: Orfandad, de Inés Arredondo” en Hispanófila, “Disrupting the Surrealist Gaze: Remedios Varo’s Images of Women” en Bulletin of Hispanic Studies y “Geografía en el Cuerpo: El huésped de Guadalupe Nettle” en Revista de Literatura Mexicana Contemporánea. También es autora de dos poemarios, colaboradora con texto en varios libros de artista y autora de ensayos de divulgación sobre literatura y arte en suplementos culturales.

Gabriela Trejo Valencia. Maestra en Literatura Hispanoamericana. Se desempeña como profesora en el Departamento de Letras Españolas de la Universidad de Guanajuato y en la facultad de Comunicación de la Universidad de León. Autora de varios artículos académicos en revistas especializadas, ha participado en congresos y coloquios con trabajos sobre literatura comparada, narrativa mexicana y estética, sus principales líneas de investigación.


4“Lectura de obra poética”.

Jueves, 19 de mayo. «El autor leerá textos de sus libros representativos».

Ponente

Eugenio Mancera Rodríguez. El autor ha sido becario del Instituto de Cultura del Estado de Guanajuato, en la modalidad Creadores con Trayectoria en el género de poesía, en tres ocasiones, 1998, 2001, 2010, además de asesor de becarios del mismo Instituto en el área de literatura, en los años de 2007 y 2008. Sus principales publicaciones de poesía han sido: Cuerpo en su sabor de labios (1994), Luz del huerto (1997), Diálogo de amor entre Eurídice y Orfeo (1997), La pacificación de la bahía (2000), Saudade (2001), La memoria del deseo (2003), Sol de los olivos (2005), Las uvas y el mar (2013). En el año 2008 publicó un libro de cuentos La agonía de la primavera.


5“La palabra del mudo: Ribeyro y Congrains”.

Jueves, 26 de mayo. «En los años 50 del pasado siglo XX, Lima, la capital del Perú, se desarrolla bajo la impronta de la migración indígena campesina a los arenales que circundan la ciudad, el desempleo, las barriadas de tugurios y la inestabilidad económica de los sectores medios. Esta realidad provoca un movimiento narrativo calificado como realismo urbano, comprendiendo obras de grandes cualidades estéticas y de profundo contenidos social. Julio Ramón Ribeyro y Enrique Congrains son dos de sus más destacados representantes. En esta conferencia se reflexiona sobre la relación simbiótica entre texto literario y contexto social que caracteriza a estos autores».

Ponente

Rolando Álvarez Barrón. Doctor en Artes con área de concentración en Teorías Estéticas, docente en el Departamento de Letras Hispánicas y en el Programa de Posgrado en Artes de la Universidad de Guanajuato. Catedrático invitado en las Universidades: Nacional del Perú (San Marcos) y San Agustín de Arequipa, es autor, entre otros textos, del libro Sombra que tiembla (estudio sobre las novelas el Indio de Gregorio López y Fuentes y Los ríos profundos de José María Arguedas), ha publicado ensayos y artículos en diversas revistas especializadas de México y el Perú y presentado ponencias y conferencias en ambos países , realizó una estancia de investigación en el Centro de Estudios Literarios Antonio Cornejo Polar, en Lima.


6“Fina García Marruz: lo que se tiene”.

Jueves, 2 de junio. «Se conversará sobre los poemarios de la poeta cubana Fina García Marruz y de algunos momentos de su obra ensayística. La cubana, nacida en 1923 en Cuba, ha sido ganadora de los premios Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda en 2007 y el Reina Sofía de Poesía Iberoamericana en 2011».

Ponentes

Lilia Solórzano Esqueda. Doctora en Literatura por la Universidad Autónoma Metropolitana, maestra en Filosofía y licenciada en Letras Españolas por la Universidad de Guanajuato, es profesora de tiempo completo en el Departamento de Letras Hispánicas de la Universidad de Guanajuato. Edita la revista Valenciana (estudios literarios y filosóficos) y coordina las publicaciones del mismo Departamento. Ha realizado programas de radio y televisión, así como múltiples artículos de literatura y cultura en medios impresos. Es miembro del Cuerpo Académico Estudios de Poética y Crítica Literaria Hispanoamericana (Universidad de Guanajuato), del Grupo de Investigación en Historia de la Literatura Hispánica (GIHLH) y miembro fundador de la Cátedra José Revueltas de la Universidad de Guanajuato. Elías Nandino. Entre la convicción y el temblor (UAM/Ediciones del Lirio, 2015); De la ironía, el amor y la seducción en Kierkegaard (Universidad de Guanajuato, 2014); Anagnórisis: el territorio de la reconciliación (Colsan, 2013); además de capítulos de libros y artículos en revistas arbitradas.

Asunción del Carmen Rangel López. Profesora del Departamento de Letras Hispánicas de la Universidad de Guanajuato, en donde imparte cursos de poesía latinoamericana, teoría poética y literatura mexicana contemporánea y del siglo XIX. Doctora en Letras Mexicanas por la Universidad Nacional Autónoma de México. Miembro del Sistema Nacional de Investigadores desde enero de 2013. Miembro del Cuerpo Académico Estudios de poética y crítica literaria hispanoamericana (Universidad de Guanajuato) y del Grupo de Investigación Sobre Historia de la Literatura Mexicana (El Colegio de San Luis). Es autora del libro La pulsión por el viaje de José Emilio Pacheco: su periplo al romanticismo. Cuenta con publicaciones en las revistas Cuadernos del Hipógrafo (ISSN: 2282-4030), Káñina, Revista de Artes y Letras de la Universidad de Costa Rica (ISSN: 2215-2636), Semiosis (Universidad Veracruzana, ISSN: 0187-9316) y en Escritos (Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, ISSN: 01888-6126), entre otras.


Todas las charlas serán en
Alianza Francesa de Guanajuato
Aula Dr. Paul Gendrop.
Galarza y Terremoto # 1 Altos
Centro, Guanajuato, Gto., C.P. 36000, México.
Para más información: mexicanculturalcentre@gmail.com


LFomento«Pasando Corriente. Charlas sobre Literatura», se propone fomentar la vinculación entre la academia y la sociedad a través de charlas que, mediante un lenguaje amable y accesible, buscan difundir la obra de autores fundamentales de la literatura de todos los tiempos, escrita en español, inglés, francés o alemán en aras de fomentar la lectura. La Alianza Francesa de Guanajuato recibe a «Pasando Corriente. Charlas sobre Literatura», en su tercer ciclo los participantes pasarán corriente sobre la obra de los mexicanos Juan Rulfo, Inés Arredondo, Guadalupe Dueñas, la cubana Fina García Marruz, los peruanos Enrique Congrains Martín y Julio Ramón Ribeyro, además se dará lectura a la obra de varios poetas de todos los tiempos.

Fortalecen vínculos la Alianza Francesa y la Universidad de Guanajuato

  • “Si es posible convencer a un individuo de la importancia de la lectura, entonces se producirá un efecto dominó en la sociedad.  Este programa de fomento a la lectura persigue este objetivo. Con el apoyo de la Alianza Francesa será posible lograrlo”.  

Por Eduardo Estala Rojas

Cartel UG, AF, MCC. 2016.

«Los participantes pasarán corriente en el aula Dr. Paul Gendrop de la Alianza Francesa de Guanajuato».

La Alianza Francesa de Guanajuato será la sede del tercer ciclo del Programa de Fomento a la Lectura “Pasando Corriente. Charlas sobre Literatura”, del Departamento de Letras Hispánicas de la Universidad de Guanajuato, como parte de un acuerdo de colaboración institucional. Además, contará con el trabajo de gestión cultural y comunicación estratégica del Mexican Cultural Centre (MCC), Reino Unido. 

Asunción del Carmen Rangel López, coordinadora de “Pasando Corriente. Charlas sobre Literatura”, indicó que se proponen fomentar la vinculación entre la academia y la sociedad “a través de charlas que, mediante un lenguaje amable y accesible, buscan difundir la obra de autores fundamentales de la literatura de todos los tiempos, escrita en español, inglés, francés o alemán en aras de fomentar la lectura”.  

Por su parte, Andreas Kurz, director del Departamento de Letras Hispánicas de la Universidad de Guanajuato, señaló: “Si es posible convencer a un individuo de la importancia de la lectura, entonces se producirá un efecto dominó en la sociedad.  Este programa de fomento a la lectura persigue este objetivo. Con el apoyo de la Alianza Francesa será posible lograrlo”.  

Los eventos gratuitos darán inicio con la promoción de las actividades y programas que ambas instituciones ofrecen en sus respectivas sedes en beneficio de la sociedad. La Alianza Francesa se presentará el 14 de abril a las 17: 00 horas en la Sede Valenciana de la Universidad de Guanajuato. Mientras que la Universidad de Guanajuato se presentará el 23 de abril a las 11: 00 horas en el auditorio Dr. Paul Gendrop de la Alianza Francesa de Guanajuato.

En su tercer ciclo, contará con la participación de Andreas Kurz, doctor en Literatura Comparada por la Universidad de Viena, Austria; Ramón Bárcenas Deanda, doctor en Filosofía por la Universidad de Guanajuato; Inés Ferrero Cándenas, doctora en Literatura Hispanoamericana (PhD Hispanic Studies) por la Universidad de Edimburgo, Escocia; Gabriela Trejo Valencia, maestra en Literatura Hispanoamericana; Eugenio Mancera Rodríguez, narrador y poeta; Rolando Álvarez Barrón, doctor en Artes con área de concentración en Teorías Estéticas; Lilia Solórzano Esqueda, doctora en Literatura por la Universidad Autónoma Metropolitana; Asunción del Carmen Rangel López, doctora en Letras Mexicanas por la Universidad Nacional Autónoma de México.

Los participantes pasarán corriente en el aula Dr. Paul Gendrop de la Alianza Francesa de Guanajuato, sobre la obra de los mexicanos Juan Rulfo, Inés Arredondo, Guadalupe Dueñas, la cubana Fina García Marruz, los peruanos Enrique Congrains Martín y Julio Ramón Ribeyro, además se dará lectura a la obra de varios poetas de todos los tiempos.

“Este convenio de colaboración que hemos firmado con la Universidad de Guanajuato es muy importante para nosotros, ya que refuerza nuestro papel de actores culturales en la ciudad de Guanajuato. Una de nuestras misiones es la de establecer puentes entre nuestra institución, cuyo objetivo es la promoción y difusión de la lengua y de la cultura francesa, con nuestros interlocutores locales, en este caso la Universidad de Guanajuato”, comentó Jeremy Anaya Lemonnier, director de la Alianza Francesa de Guanajuato.   

  • Para más información: Alianza Francesa de Guanajuato, Galarza y Terremoto # 1 Altos. Centro, Guanajuato, Gto., C.P. 36000, México. Tel. 473-73-213-26. Correo electrónico: mexicanculturalcentre@gmail.com 

Eduardo Estala Rojas, mexicano, es el fundador y director general del Mexican Cultural Centre (MCC), Reino Unido. 

Impartirá charla el académico Andreas Kurz, en la Alianza Francesa de Guanajuato

AF.

  • “El Segundo Imperio Mexicano es un episodio histórico que enturbió las relaciones políticas y culturales entre México y Francia. Creo que una revisión cuidadosa de los acontecimientos relacionados con la intervención francesa podría aportar o disminuir los prejuicios nacionales mutuos construidos sobre todo por la literatura de esas fechas”.

Por Oficina de Prensa MCC/Alianza Francesa de Guanajuato

Guanajuato, Gto., México, a 22 de febrero de 2016.- Actualmente, el Dr. Andreas Kurz (Austria, 1968), está investigando las relaciones culturales entre México y el mundo germánico. “El trabajo sobre el Segundo Imperio Mexicano bajo Maximiliano de Habsburgo forma una parte medular de este tipo de investigación que espero poder terminar dentro de dos años”, indicó el profesor de la Universidad de Guanajuato.

Además investiga las relaciones entre los discursos de “la literatura y la filosofía, s. t. de la interrelación entre racionalismo e irracionalismo que opera en muchas corrientes literarias de los siglos XIX y XX, tanto en Europa, como en América Latina”. En el marco de una estancia sabática, impartió cursos en la Universidad de Viena sobre la literatura mexicana del siglo XIX y la literatura de la decadencia en Francia y Austria.

 "Maximiliano I de México. Ensayos sobre la recepción literaria de un episodio histórico". Edición de Andreas Kurz Essmeister. México, D.F.: Ediciones Eón (Ensayo) / Universidad de Guanajuato, 2015. ISBN: 978-607-9426-11-8.

«Maximiliano I de México. Ensayos sobre la recepción literaria de un episodio histórico». Edición de Andreas Kurz Essmeister. México, D.F.: Ediciones Eón (Ensayo) / Universidad de Guanajuato, 2015. ISBN: 978-607-9426-11-8.

Por otro lado, expresó que le da mucho gusto poder presentar su libro “Maximiliano I de México. Ensayos sobre la recepción literaria de un episodio histórico (Ediciones Eón / Universidad de Guanajuato, 2015)”, en la Alianza Francesa. “El Segundo Imperio Mexicano es un episodio histórico que enturbió las relaciones políticas y culturales entre México y Francia. Creo que una revisión cuidadosa de los acontecimientos relacionados con la intervención francesa podría aportar o disminuir los prejuicios nacionales mutuos construidos sobre todo por la literatura de esas fechas”.

Finalmente, explicó que el Segundo Imperio “significa la integración de México a un escenario político y cultural internacional, su verdadera declaración de independencia. Recapitular la constelación histórica operante en el siglo XIX equivale, en este contexto, a repensar y quizás reformular la constelación actual, tarea de importancia primordial para todos los mexicanos interesados en el idioma y la cultura de Francia”.

Sobre el autor

Andreas Kurz, es doctor en Literatura Comparada por la Universidad de Viena, Austria. Profesor de Tiempo Completo de la Universidad de Guanajuato, México. Sus últimos libros publicados son la novela La joroba (Mérida / Venezuela, 2013), el ensayo El general Riva Palacio y la vajilla de Francisco José (Querétaro, 2013) y Cratilismo. De la pesadilla mimética en literatura y discurso (Puebla 2010). Es colaborador de La Jornada Semanal, de Confabulario (El Universal) y de la revista cultural Crítica (Universidad Autónoma de Puebla).

  • Esta presentación editorial es organizada por la Alianza Francesa de Guanajuato y el Mexican Cultural Centre (MCC). Se llevará a cabo el próximo 25 de febrero de 2016, a las 18:00 horas, en la Aula Dr. Paul Gendrop, de la Alianza Francesa: Galarza y Terremoto # 1 Altos. Centro, Guanajuato, Gto., C.P. 36000, México. Entrada libre.