Para más información clic aquí.


Por Guillermo Gutiérrez Nieto
Un reciente anuario sobre investigadores franceses que asumieron a México como objeto de estudio motiva esta reseña. Se trata de un listado de científicos sociales que exhiben además de un enorme interés, un gran cariño por nuestro país.

«Penser le Mexique. Annuaire de Mexicanistes en France» de Estefanía Ángeles Escudero y Sonia V. Rose (coordinadoras). Anuario publicado por la Embajada de México en Francia, a través del Instituto Cultural de México en Francia y la Casa Universitaria Franco-Mexicana de la Universidad de Toulouse, 2018. ISBN: 979-10-699-3053-7.
La cooperación internacional en los ámbitos académicos y de investigación es un elemento estratégico en la política exterior de cualquier país. Es un tema de creciente importancia en los últimos años porque involucra movilidad de estudiantes y expertos, por ende aportaciones recíprocas de un país a otro que se manifiestan a través del intercambio de conocimientos, la especialización en diversos rubros o la creación de redes de investigación. Un caso emblemático de esta cooperación es la que desarrollan desde hace varios años México y Francia, la cual motivó una obra de gran valía presentada recientemente.
Nos referimos a Penser le Mexique. Annuaire de Mexicanistes en France, publicado por la Embajada de México en Francia, a través del Instituto Cultural de México en Francia y la Casa Universitaria Franco-Mexicana de la Universidad de Toulouse. Esta obra refleja una urdimbre precisa y metódica sobre la labor realizada por los denominados mexicanistas franceses, es decir “los investigadores o docentes que guían a otros investigadores en ciencias sociales o humanidades, teniendo como objeto de estudio México y/o Mesoamérica”, según Estefanía Ángeles Escudero y Sonia V. Rose, coordinadoras del anuario.
Esta muestra de gratitud a los investigadores y enseñantes que han consagrado su vida científica a México, como lo destaca el Embajador Juan Manuel Gómez-Robledo, es al mismo tiempo una oportunidad para aumentar la visibilidad y la difusión de su producción, con miras a valorar y enriquecer los intercambios con México. La obra es resultado de un profundo análisis de las obras de quienes han generando conocimiento a partir de sus aproximaciones a México. Con base en esta compilación, un comité científico seleccionó a las 60 personalidades (35 hombres, 25 mujeres) que, desde su óptica, han contribuido a moldear en sus respectivas disciplinas el objeto de estudio “México” y su trasmisión en Francia.
Como el universo de mexicanistas en Francia es amplio, y crece si se consideran aportaciones de los estudios de América Latina o de las Américas, se aplicó como criterio incluir sólo las áreas de conocimiento con mayor número de publicaciones, así como los profesores de universidades y los directores de investigación, ello a pesar de que gran parte de la investigación actual es realizada por profesores y becarios de investigación. Por ello este libro se considera el primer paso hacia la próxima creación de una base de datos en línea que incluya a todos los mexicanistas franceses.
La estructura de la obra es fundamental. A partir de su concepción como un repertorio de mexicanistas, este anuario sintetiza sus vetas de investigación, enlista sus principales publicaciones e incluye sus opiniones respecto a lo que les motivó elegir a México como objeto de estudio. Su contenido está enriquecido con secciones de citas, cifras y datos referidas a los vínculos académicos y de investigación entre México y Francia. Previo al listado de los profesionistas seleccionados, los representantes del comité científico escriben someros estados del arte para cada una de sus respectivas disciplinas, brindando su visión personal y destacando la trayectoria de sus predecesores y de las nuevas generaciones.
Así, Françoise Lestage, responsable de la Antropología, recuerda a la Sociedad de los Americanistas (1895) como el primer hito de la investigación francesa en el hemisferio y, para el caso de México, las primeras lecturas hechas por viajeros, diplomáticos o exploradores durante la primera mitad del siglo XIX. En época más reciente, señala que a partir de mediados del siglo XX, el estudio está enfocado en las poblaciones étnicas de México, tema que después se amplió hacia el mestizaje, las creencias religiosas, y el racismo. Otra variedad de temas emergen a partir de 1990, alimón de la agenda de los organismos internacionales (desarrollo y medio ambiente, turismo, biodiversidad, alimentación) y del inevitable análisis multidisciplinario de las ciencias sociales (expresiones del arte popular, arte y religión, lingüística y antropología; psicoanálisis y mitos indígenas). Del momento actual, Lestage refiere dos tendencias fundamentales: la imposibilidad de analizar aquí y ahora a las personas, los objetos o las relaciones sociales, y la utilización de medios audiovisuales a fin de crear trabajos sobre los problemas contemporáneos.
Por su parte, Éric Taladoire, subraya que, a diferencia del trabajo individual que predomina en otras disciplinas sociales, la Arqueología es una disciplina grupal que lleva tiempo e involucra infraestructura especializada, áreas de almacenamiento y laboratorios de análisis de materiales específicos. En el caso de México, destaca como referente fundamental los acuerdos de colaboración entre el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) y el Centro de Estudios Mexicanos y Centroamericanos (CEMCA), que depende del Ministerio Francés de Asuntos Exteriores (MAE). Destaca que actualmente la cooperación arqueológica franco-mexicana está inscrita en programas de larga duración clasificados en dos grandes ejes geográfico-culturales: la región maya, específicamente el Norte de las tierras bajas centrales y el Centro-Oeste de la región mesoamericana. Como hechos recientes sobresalientes destaca el establecimiento de las Unidades Mixtas de Investigación, que implica la división de tareas por especialidad a fin de optimizar resultados; el otorgamiento del premio Alfonso Caso, a investigadores que han sostenido sus tesis doctorales en Francia (Leonardo López Luján y Élodie Mas), y la exhibición de los resultados arqueológicos liderados por franceses en México (Uacusecha y Chupicuaro, ambos en Michoacán).
En el caso de la Geografía, Alain Musset afirma que hasta mediados del siglo XX los estudios de los geógrafos franceses estuvieron enfocados en Europa, las colonias y los territorios de ultramar, los cuales era necesario conocer a fin de obtener los recursos que internamente necesitaba su país. Por ello América, por ende México, fue sólo parte de los múltiples compendios geográficos y es hasta 1928 cuando por vez primera se dedica un volumen consagrado a México y América Central en la Géographie Universelle de Paul Vidal de la Blache y Maximilien Sorre. Señala que la nueva forma de hacer geografía se explica a partir de la segunda guerra mundial, cuando la visión se prolonga más allá de Europa. Aparecen así los primeros estudios de geografía regional o económica enfocados únicamente en México. Musset asegura que referir geógrafos mexicanistas es un abuso del lenguaje ya que a diferencia de los arqueólogos o antropólogos, que se enraízan en un territorio específico para hacer sus investigaciones, los geógrafos tienen a ser nómadas. A menudo es la diversidad de terrenos y el enfoque comparativo lo que les permite comprender, incluso definir, sus objetos de estudio. Por lo tanto, asegura que si son mexicanistas, lo es más por el corazón que por la razón o el cálculo.
Un caso singular es el de la Historia, en el cual Thomas Calvo destaca como atractivo de los investigadores franceses el tamaño y la calidad de ciertos archivos de México, específicamente los coloniales que existen en el Archivo General de la Nación y en la Biblioteca Pública de Jalisco, lo cual ha motivado desde los años sesenta un acercamiento nutrido y constante de los historiadores franceses. Un referente fundamental en esta disciplina es Serge Gruzinski, quien abordó el tema de la colonización del imaginario de los siglos XVI-XVIII, apoyándose fuentes indígenas, crónicas e iconografía diversa. Otros autores más conocidos entre los mexicanos son Jean Meyer, con su amplia obra sobre La Cristiada, o François-Xavier Guerra, quien ha analizado tanto el Porfiriato como las conexiones personales de los miembros de la élite del poder entre 1970 y 1980. Como ocurre en otras áreas de conocimiento, ser un historiador mexicanista ya no es tan simple hoy. La interrelación con otras disciplinas se ha profundizado; las herramientas de análisis se han diversificado y los objetos de estudio se han ensanchado. Así, según Calvo, lo que observamos son autores que se renuevan abordando nuevos temas; otros que aparecen retomando análisis previos desde horizontes más amplios, y otros más que suman esfuerzos con especialistas de otras disciplinas para asegurar enfoques globales.
Los estudiosos de la Literatura y la Civilización son descritos por Florence Olivier, quien señala como primeros antecedentes de estos temas el Instituto de Estudios Mexicanos en la Universidad de Perpignan y su extensión con el Centro de Investigaciones Ibéricas y Latinoamericanas. (CRILAUP) dirigido por Daniel Meyran en esta misma universidad. En lo que se refiere a personajes, reconoce el trabajo de Claude Fell, de la Universidad Sorbonne Nouvelle Paris 3, quien ha dirigido más de una veintena de tesis doctorales exclusivamente mexicanistas. De los instrumentos de colaboración académica que Olivier menciona destacan los intercambios vigentes desde 1980 entre l’Université Paul Valéry Montpellier 3 y la Universidad de Guadalajara o la del Centro de Investigación sobre América Latina (CRLA) de la Universidad de Poitiers con la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. También refiere la creación, en la Université Toulouse Jean Jaurès, de la Cátedra de Estudios Mexicanos (2000) y de la Casa Universitaria Franco-Mexicana (2004), así como las alianzas logradas con instituciones como la Casa de América Latina y el Instituto Cervantes. La herramienta de difusión más destacada, al igual que ocurre en el resto de las disciplinas son las revistas. Al respecto sobresalen América; Cahiers du CRICCAL; Les ateliers du SAL (que publica los trabajos del seminario sobre América Latina) y Amerika, dirigida por Néstor Ponce. De manera paralela destacan también los libros universitarios, los anuarios colectivos, los sitios web o los archivos virtuales de literatura latinoamericana.
Finalmente, en el caso de la Sociología, Delphine Mercier considera al periodo comprendido entre 1950-1960 como clave en la transformación del análisis de las ciencias sociales francesas frente a América Latina debido a la emergencia del “pensamiento del desarrollo”. Así, comparado con otras disciplinas, el conocimiento sociológico francés sobre México es bastante reciente, lo cual tendió a incrementarse con el discurso sobre la modernización y el desarrollo. Mercier subraya que durante cierto tiempo la influencia francesa es evidente fundamentalmente en la Revista Mexicana de Sociología, sobre todo a través del análisis de los problemas teóricos típicos de la tradición del conocimiento europeo. Igual nos recuerda que el primer texto de un francés publicado en una revista académica nacional fue el de Raymond Aron sobre “El concepto de clase”, en el cual el autor plantea el problema del estado teórico del conocimiento sociológico. En el balance del análisis que realizó para el anuario Mercier dice que se privilegiaron los temas sobre los autores y por ello la investigación realizada se centró a partir de 1990, utilizando como fuente de investigación fundamental los Archivos abiertos en humanidades y sociedad (HAL-SHS), lo cual dejó al margen trabajos no guardados en esta base de datos, así como aquellos realizadosen español por sociólogos franceses.
De forma sumaria Penser le Mexique. Annuaire de Mexicanistes en France es una obra fundamental para identificar las rutas de conocimiento que han seguido los investigadores sociales franceses respecto a nuestro país. Las hojas de vida, el listado de obras referido y las opiniones de los investigadores respecto a su objeto de estudio incluidas en este anuario confirman el lugar de nuestro país en el imaginario de sus creadores. Sus comentarios dejan fuera de duda que México es un referente ineludible en la evolución del conocimiento universal. Enhorabuena a los patrocinadores, coordinadores y colaboradores de una obra que confirma la fraternidad franco-mexicana.

Guillermo Gutiérrez Nieto. Licenciado en Relaciones Internacionales. Maestro en Administración y Doctor en Administración Pública. Miembro del Servicio Exterior Mexicano desde 1992; actualmente es Consejero. Desde septiembre de 2018 está adscrito a la Delegación de México ante la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE), París, Francia; en donde atiende los temas de Ciencia, Tecnología e Innovación. Es también editor de la revista digital cambiavías; miembro del consejo editorial de la publicación ADE (Asociación de Escritores Diplomáticos) y colaborador de diversas publicaciones.



La Academia Mexicana de Lógica A.C. (AML) es la institución nacional que se encarga de promover la investigación, la difusión y enseñanza de la lógica en nuestro país. Dos razones principales para su fundación fueron: la importancia que tiene la enseñanza de la lógica para la formación de mejores profesionistas y ciudadanos, y la importancia de que una materia tan abstracta y formal sea didáctica al enseñarse.
En México no hay formación docente que aborde didácticas especializadas en el área de la lógica y sus campos de formación afines. En 1996, un grupo de académicos de distintas universidades del país crearon el Taller de Didáctica de la Lógica (TDL) y en 1998 el Encuentro Internacional de Didáctica de la Lógica (EIDL). Para 2004 se desarrolló un nuevo espacio para difundir la lógica en los jóvenes: la Olimpiada Internacional de Lógica. Y en el año 2011 con objeto de fortalecer la investigación en lógica, se da inicio al Simposio Internacional de Investigación en Lógica y Argumentación; cada una de estos eventos académicos forman parte de las actividades regulares de la Academia Mexicana de Lógica.
En el EIDL han participado figuras internacionales como la Dra. María José Frápolli (University College London, Reino Unido/ Universidad de Granada, España), Dra. Susan Haack (University of Miami, Estados Unidos), Dr. Enrique Alonso (Universidad Autónoma de Madrid, España), Dr. Gustavo Arroyo (Universidad Libre de Berlín, Alemania/Universidad Nacional de General Sarmiento, Argentina), Dr. Leo Groarke (Trent University, Canadá), Dr. Raymundo Morado Estrada (UNAM, México), Dr. Alejandro Herrera (UNAM, México), Dr. Axel Barceló (UNAM, México), Dr. Claudio Conforti (UCA/UNSTA, Argentina), Mtro. Ariel Campirán (UV, México), Dr. José Alfredo Amor (UNAM, México), Dr. John Corcoran (University at Buffalo, Estados Unidos), Dr. Hubert Marraud (Universidad Autónoma de Madrid, España), Dr. Luis Vega Reñón (UNED, España), Dra. Itala D’Ottaviano (Universidad de Campinas, Brasil), Dra. Corina Yoris Villasana (UAB, Venezuela), Dra. Atocha Aliseda Llera (UNAM, Mexico), Dr. Jesús Jasso Méndez (UACM/UNAM, México), Dr. Juan José Rosales (Venezuela), Frans Van Eemeren (U. Ámsterdam, Holanda), Dra. Gladys Palau (Universidad de la Plata/UBA, Argentina), Dr. Diógenes Rosales (PUCP, Perú), Mathieu Beirlaen (Ghent University, Bélgica), Dr. Adelino Cattani (Universidad de Padua, Italia), Dra. Mara Manzano (Universidad de Salamanca, España) entre otros investigadores reconocidos en México y el mundo.
Este año el encuentro es organizado en colaboración con la Universidad Internacional Jefferson, The Mexican Cultural Centre (MCC-Reino Unido), Instituto de Ciencia, Tecnología e Innovación, Centro de Investigación y Enseñanza de las Matemáticas, Escuela Normal Urbana Federal J. Jesús Flores, Multiversidad Educativa, Universidad CEUMA y el Programa de Fortalecimiento de la Calidad Educativa de la Secretaria de Educación Pública. La sede será la Universidad Internacional Jefferson y se espera contar con la participación de más de 100 investigadores y docentes de México y América Latina.
Los tópicos de investigación en esta edición son: Didáctica de la lógica, Lógica formal e informal, Pensamiento crítico y Argumentación, Razonamiento y Computabilidad, Filosofía de la lógica y Metodología de la investigación, en presentación plenaria de mesas de trabajo. Para mayores informes y envío de trabajos académicos puede escribir a coordinacion.eidl@gmail.com
El EIDL y SIILA son los espacios de difusión de la lógica y su investigación más importante de habla hispana.
Programa completo, clic aquí.


Von Eduardo Estala Rojas*
Übersetzung aus dem Spanischen ins Deutsche durch Sven Ehlert**
Das Mexican Cultural Centre (MCC), Vereinigtes Königreich, feiert sein fünfjähriges Bestehen als erstes mexikanisches digitales Zentrum, welches es sich zur Aufgabe gemacht hat wissenschaftliche, kulturelle und künstlerische Beiträge einem internationalen Publikum zur Schau zu stellen.

Eduardo Estala Rojas, Gründungsmitglied und seither Leiter des Mexican Cultural Centre (MCC), Vereintes Königreich. Foto: Lidia Á. García.
Das MCC leistet auf diesem Gebiet Pionierarbeit und es agiert mit denselben Eigen und Körperschaften eines „analogen“, physischen Zentrums: So zählt zur Struktur des MCC ein Vorsitz, ein Beirat und es ist offiziell registriert und zertifiziert im Vereinigten Königreich.
Die Kommunikationsabteilung wird geleitet von Lidia Ángeles García González und der Vorsitz beziehungsweise der beratende Beirat von Adriana E. Vera Pérez, Antonio Galván García, Carlos Jaime, Édgar Rincón Luna, María Refugio García González, Roma Díaz und Sven Ehlert. Eine der großen Vorteile über ein virtuelles Zentrum zu agieren liegt darin begründet, dass die schier unendlich erscheinenden Möglichkeiten des Internets für die Publikation diverser Arten von Inhalten mit einem physischen Zentrum allein nicht zu bewerkstelligen wären. Es können mehr Menschen erreicht und ein Netzwerk leichter gesponnen werden.
Unsere physischen Sitze befinden sich demzufolge dort, wo unsere Gründer, Beiräte, Ehrenämter und Wohltäter sitzen. So gelingt es uns neue Inhalte in und außerhalb Mexikos zu generieren.
Eine kurze Historie des MCC

15 Stimmen der mexikanischen Kultur, Mexiko–Vereinigte Staaten von Amerika–Vereinigtes Königreich. Kompilator und Herausgeber: Eduardo Estala Rojas (2014).
AM 16. September 2013 begann das Mexican Cultural Centre (MCC) seine Arbeit, indem es ein digitales Dossier über die Kunst und Kultur veröffentlichte, die Mexikaner aus dem Vereinigten Königreich, den Vereinigten Staaten von Amerika und Mexiko miteinander verbanden. Im Jahre 2014 wurde ein elektronisches Buch veröffentlicht: „15 voces de la cultura mexicana, México-Estados Unidos-Reino Unido“ (15 Stimmen der mexikanischen Kultur, Mexiko–Vereinigte Staaten von Amerika–Vereinigtes Königreich). 2014 wurde ein weiteres E-Book veröffentlicht: „The Mexican Cultural Centre:”. Kompilator und Herausgeber: Eduardo Estala Rojas.
Am 30. Januar 2014 äußerte sich der Schriftführer der Auswärtigen Angelegenheiten Mexikos José Antonio Meade Kuribreña (2012-2015) hocherfreut über die Tätigkeiten des MCC: „Große Anerkennung für das Mexican Cultural Centre (MCC), Vereinigtes Königreich, für das Vereinen und Schaffen eines Netzwerkes von Experten, dessen hochwertige Arbeit darin besteht, Beiträge über mexikanische Kultur über das MCC einem breiten Publikum zur Verfügung zu stellen.“

Am 12. November 2015 erhielt das Mexican Cultural Centre (MCC) im Club de Industriales de la Ciudad de México den 18. Premio Nacional de Comunicación „José Pagés Llergo.”
Am 12. November 2015 erhielt das Mexican Cultural Centre (MCC) im Club de Industriales de la Ciudad de México den 18. Premio Nacional de Comunicación „José Pagés Llergo”, „Por los Derechos del Hombre”, in der Sparte Website für „die ausgesprochen hohe Qualität des Inhalts und dessen Zugänglichkeit weltweit”, wie von der Jury besonders hervorgehoben wurde. Die 18. Auflage dieser Preisverleihung organisierten die Fundación José Pagés Llergo A. C., die Comisión Nacional de Derechos Humanos (CNDH), die Facultad de Ciencias Políticas der UNAM und die Zeitschrift der Universidad de México.
Bisher veröffentlichte das MCC vier E-Books in seiner digitalen Bibliothek: „Es ist besonders wichtig, öffentliche Bibliotheken zu besuchen und zu unterstützen, gleichzeitig auch für uns die spanische Sprache und indigene Sprachen Mexikos im Ausland zu fördern und zu repräsentieren“, so Eduardo Estala Rojas (2015). „Surgimiento y caída del Imperio Mexicano”, von Lord Acton. Presentación, traducción y notas de Adolfo Castañón (2015); The Mexican Cultural Centre: 15 voces de la cultura mexicana, México-Estados Unidos-Reino Unido”. Kompilator: Eduardo Estala Rojas (2014); „El bosque y la magia de Sofía”. Autoren: Bertha Alicia Denton Casillas und Eduardo Estala Rojas (2014).

Von 2013 bis 2018 hat das MCC diverse Aktivitäten und Austausche auf verschiedenen Events im Vereinigten Königreich organisiert.
Von 2013 bis 2018 hat das MCC diverse Aktivitäten und Austausche auf verschiedenen Events im Vereinigten Königreich organisiert, etwa im Nottingham Contemporary, in der Nottingham Trent University, der University of Nottingham, der University of Liverpool, das The London Latin American Film Festival (LLAFF), dem Latin American House (LAH), das Symposium of Mexican Students and Studies. Auch in Mexiko ist das MCC bestens vernetzt mit dem Consejo Mexicano para la Diplomacia Cultural (CMDC), der Academia Mexicana de Lógica (AML), der Alianza Francesa de Guanajuato, der Universidad de Guanajuato (Departamentos de Letras Hispánicas, Filosofía e Historia), dem Centro Cultural Tijuana, dem Instituto Cultural de León, und dem El Diario: La Diplomacia. Enge Kontakte knüpft das MCC auch in den Niederlanden mit der Plattform Plataforma Mexicana de Cooperación Internacional (MexiKans).
Anerkennungen durch diplomatische Amtsträger
Julián Ventura, mexikanischer Botschafter im Vereinigten Königreich, über die Zusammenarbeit und die diplomatischen Tätigkeiten des MCC: „Ich übermittle Ihnen meine hochachtungsvolle Beglückwünschung zu Ihren bisherigen hervorragenden Ergebnissen in diesen ersten fünf Jahres Ihres Bestehens. Ihre Arbeit und Ihr Engagement haben die Freundschaft zwischen Mexiko und dem Vereinigten Königreich noch weiter verstärkt und unsere beiden Nationen noch inniger verbunden. Auch in Zukunft werde ich für Ihre Initiative einstehen.“
Der Botschafter Agustín García López Loaeza, Direktor der Agencia Mexicana de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AMEXCID), stellt die internationale Arbeit des MCC heraus: „Mein größtes Anliegen besteht darin, Ihnen für Ihre international ausgerichtete Arbeit zu danken. Es ist Ihnen gelungen, ein positives Bild von Mexiko im Vereinigten Königreich zu etablieren.”
Der Botschafter Juan Carlos Mendoza Sánchez, Direktor des Instituto de los Mexicanos en el Exterior (IME), über die Arbeit des MCC: „Großartige Arbeit zu Gunsten der im Ausland lebenden mexikanischen Gemeinschaften. Ihre Arbeit leistet einen großen Anteil für die Förderung mexikanischer Kultur im Ausland.“
Ergebnisse des Mexican Cultural Centre (MCC), Vereinigtes Königreich
Zwischen 2013 und 2018 wurde unser Portal aus über 100 Ländern aufgerufen und zählt momentan 336 qualitativ hochwertige Beiträge. Hierzu zählen Übersetzungen in sieben Sprachen, 120 Kollaborationen aus über 30 Tätigkeitsbereichen, vier publizierte E-Books, 120 Erwähnungen in Presseerzeugnissen, 88 Veranstaltungen an Universitäten, Museen, Sprachschulen, Kulturzentren und Buchmessen, 88 Seminare, Kultur-und-Sprach-Werkstätten, sowie 88 internationale Ehrungen für die Arbeit unserer Institution. Für mehr Informationen: www.mexicanculturalcentre.com
* Eduardo Estala Rojas, Gründungsmitglied und seither Leiter des Mexican Cultural Centre (MCC), Vereintes Königreich.
** Sven Ehlert ist Lehrer für die Schulfächer Spanisch und Geschichte an einer deutschen Schule und Mitglied des Beratenden Beirats des Mexican Cultural Centre (MCC), Vereinigtes Königreich.
Por Eduardo Estala Rojas*
El Mexican Cultural Centre (MCC), Reino Unido, celebra 5 años de divulgar las aportaciones científicas, académicas, culturales y artísticas de los mexicanos a nivel internacional, siendo el primer centro digital de su tipo en el mundo y pionero en la diplomacia digital mexicana.

Eduardo Estala Rojas, director fundador del Mexican Cultural Centre (MCC), Reino Unido. Fotografía: Lidia Á. García.
El MCC funciona con las mismas características de un centro físico, ya que cuenta con una estructura administrativa y un consejo consultivo, así como un registro y una certificación del Reino Unido. La dirección de comunicación está a cargo de Lidia Ángeles García González y el consejo consultivo está integrado por Adriana E. Vera Pérez, Antonio Galván García, Carlos Jaime, Édgar Rincón Luna, María Refugio García González, Roma Díaz y Sven Ehlert. Una de las grandes ventajas de operar a través de un centro virtual y presencial, son las múltiples herramientas que hay en el internet para publicar contenidos editoriales y contar con colaboradores de diversas partes del mundo.
Nuestras sedes físicas, están en los países en donde vivimos los fundadores, consejeros y benefactores. De esta manera, no sólo estamos creando nuevos contenidos editoriales digitales sino también estamos organizando presencialmente nuevas actividades académicas y culturales en México y en el extranjero.
Breve historia del MCC

“The Mexican Cultural Centre: 15 voces de la cultura mexicana, México-Estados Unidos-Reino Unido”. Compilador: Eduardo Estala Rojas, 2014.
El 16 de septiembre de 2013, el Mexican Cultural Centre (MCC), inició sus actividades al publicar un dossier digital sobre cultura y arte que reunió a mexicanos residentes en los Estados Unidos, Reino Unido y México. Después se realizó en el 2014 un libro electrónico: “The Mexican Cultural Centre: 15 voces de la cultura mexicana, México-Estados Unidos-Reino Unido”. Compilador: Eduardo Estala Rojas.
El 30 de enero de 2014, José Antonio Meade Kuribreña, secretario de Relaciones Exteriores de México (2012-2015), reconoció la importante labor diplomática del MCC: “Un reconocimiento al Mexican Cultural Centre (MCC), Reino Unido, por lograr conjuntar una pluralidad de expertos colaboradores, cuya participación deriva en la excelencia de los trabajos editados por ese centro bajo su digno cargo”.

«Gana Premio Nacional de Comunicación». En el periódico mexicano a.m. , 2015.
El 12 de noviembre de 2015, en el Club de Industriales de la Ciudad de México, recibió el Mexican Cultural Centre (MCC), el XVIII Premio Nacional de Comunicación “José Pagés Llergo”, “Por los Derechos del Hombre”, en el rubro de página web “por la calidad y trascendencia social de su contenido”, señalaron los jurados. La décimo octava edición de este premio lo organizaron la Fundación José Pagés Llergo A. C., la Comisión Nacional de Derechos Humanos (CNDH), la Facultad de Ciencias Políticas de la UNAM y la revista de la Universidad de México.
Actualmente, el MCC cuenta con cuatro libros electrónicos publicados en su Biblioteca Digital: “La importancia de visitar y promover las bibliotecas públicas, el español y las lenguas indígenas de México, en el extranjero” de Eduardo Estala Rojas (2015); “Surgimiento y caída del Imperio Mexicano”, de Lord Acton. Presentación, traducción y notas de Adolfo Castañón (2015); The Mexican Cultural Centre: 15 voces de la cultura mexicana, México-Estados Unidos-Reino Unido”. Compilador: Eduardo Estala Rojas (2014); “El bosque y la magia de Sofía”. Autores: Bertha Alicia Denton Casillas y Eduardo Estala Rojas (2014).

Celebración del Día de Muertos en el Nottingham Contemporary, Reino Unido, 2013.
Del 2013 al 2018 el MCC ha organizado actividades y participado en eventos en el Reino Unido sobre México en el Nottingham Contemporary, Nottingham Trent University, University of Nottingham, University of Liverpool, The London Latin American Film Festival (LLAFF), Latin American House (LAH), Symposium of Mexican Students and Studies. En México, con el Consejo Mexicano para la Diplomacia Cultural (CMDC), Academia Mexicana de Lógica (AML), Alianza Francesa de Guanajuato, Universidad de Guanajuato (Departamentos de Letras Hispánicas, Filosofía e Historia), Centro Cultural Tijuana, Instituto Cultural de León, El Diario: La Diplomacia. En los Países Bajos, con la Plataforma Mexicana de Cooperación Internacional (MexiKans).
Reconocimientos de autoridades diplomáticas
Julián Ventura, Embajador de México en el Reino Unido, señaló sobre el trabajo diplomático del MCC: «Le extiendo una cordial felicitación por los logros alcanzados en los primeros cinco años del Mexican Cultural Centre (MCC), Reino Unido, los cuales, sin duda, contribuyen al fortalecimiento de los vínculos de amistad y entendimiento entre nuestras naciones. Hago votos por el éxito continuo de esta loable iniciativa».
El Embajador Agustín García López Loaeza, Director Ejecutivo de la Agencia Mexicana de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AMEXCID), reconoció la labor internacional del MCC: “Me es grato expresarle nuestros parabienes por el destacado trabajo que desarrolla la iniciativa que usted encabeza para la promoción y difusión del pensamiento y la creación de México en el Reino Unido”.
El Embajador Juan Carlos Mendoza Sánchez, director del Instituto de los Mexicanos en el Exterior (IME), destacó sobre el trabajo del MCC: “Me permito extenderle mi reconocimiento por la labor que realiza en favor de las comunidades mexicanas en el exterior. El trabajo que realiza sin duda contribuye a la promoción de nuestro país y su cultura”.
Resultados del Mexican Cultural Centre (MCC), Reino Unido
De 2013 al 2018 nuestro portal electrónico ha sido visitado por más de 100 países; cuenta actualmente con 336 contenidos de alta calidad; traducciones en 7 idiomas; 120 colaboradores de más de 30 áreas profesionales; 4 libros electrónicos publicados; 120 notas de prensa sobre la labor que realizamos; 88 eventos organizados en universidades, museos, centros de idiomas, centros culturales y ferias de libro; 88 cursos, talleres y conferencias académicas de capacitación para el MCC; 88 reconocimientos por nuestro trabajo. Para más información: www.mexicanculturalcentre.com
*Director fundador del Mexican Cultural Centre (MCC), Reino Unido.